Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2012 | 24 | 121-136

Article title

Имена и конфигурация власти

Selected contents from this journal

Title variants

EN
Names and structure of control

Languages of publication

RU

Abstracts

PL
W artykule analizowane są rosyjskie nazwy podmiotów sprawujących władzę. Rzeczowniki te można podzielić na dwie grupy. Do pierwszej należą правитель (pol. ‘władca, rządca, panujący’), управляющий (pol. ‘kierownik, zarządzający, zawiadowca, rządca, administrator’), заведующий (pol. ‘kierownik, zarządzający, kierujący’) – znaczenie ‘kontroli’ zawiera się w ich formie wewnętrznej. W grupie drugiej znajdują się rzeczowniki чиновник (pol. ‘urzędnik’) i менеджер (pol. ‘menadżer, kierownik’). Ich znaczenie odnosi się do funkcji zarządzania/kierowania machiną biurokratyczną. Autorka pokazuje w swoim tekście, że autorzy postsowieccy często używają takich nazw podmiotów sprawujących władzę, które mają rozmyte znaczenia.
EN
The paper investigates Russian names of subjects of power. These nouns can be divided into two groups. The first group includes such nouns as правитель, управляющий and заведующий ‘ruler, governor’. In them, the semantics of control is reflected in the inner form. The second group includes the nouns чиновник or менеджер ‘official, manager’ and denote management functions of bureaucratic machinery. It is shown in the paper that in post-Soviet discourse, writers often prefer names of the subjects of power with fuzzy meanings.

Year

Volume

24

Pages

121-136

Physical description

Contributors

  • Laboratorium Fonetyki i Językowej Komunikacji Wydziału Filologicznego MGU im. M. W. Łomonosowa

References

  • БАС – Словарь современного русского литературного языка, t. 1–17, Москва 1948–1965.
  • БТС 2002 – Большой толковый словарь русского языка, гл. ред. С. А. Кузнецов Санкт-Петербург 2002.
  • Вы и чиновники – Вы и чиновники: Регламенты взаимодействия: сб. Москва 2009.
  • Даль 1978–1980 – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка, в 4-х т. Москва 1978–1980.
  • Кронгауз 2007 – Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва, Москва 2007.
  • МАС – Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. / ред. А.П.Евгеньева, 2-е изд., испр. и доп. Москва 1981.
  • НКРЯ – Национальный корпус русского языка (ruscorpora.ru).
  • САР–1 – Словарь Академии Российской, в 6-ти т., Санкт-Петербург 1789–1794.
  • САР–2 – Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный, в 6-ти т, Санкт-Петербург 1806–1822.
  • ССРЛЯ – Словарь современного русского литературного языка, в 20-ти т., т. 4, Москва 1993.
  • СЦСРЯ 1847 – Словарь церковнославянского и русского языка, Ч. 1–4, Санкт-Петербург 1847.
  • ТССРЯ 2001 – Толковый словарь современного русского языка: Языковые изменения конца ХХ столетия, ред. Г. Н. Скляревска, Москва 2001.
  • Ушаков 1996 – Толковый словарь русского языка, ред. Д. Н. Ушакова, в 4-х т., Москва 1996.
  • Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, т. 1–4, Москва 1986 –1987.
  • Фролова 2010а – Фролова О. Е. Имена власти (1), „Русская речь” 2010, № 4, с. 41–51.
  • Фролова 2010б– Фролова О. Е. Имена власти (2), „Русская речь” 2010, № 5, с. 47–52.
  • Черных 1993 – Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка, т. 1, 2. Москва 1993.
  • ЭЛ – Энциклопедический лексикон Плюшара т. 1–17, Санкт-Петербург 1835–1841.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-4085e271-1fbf-4460-ad8c-4e8603a03949
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.