Title variants
The Explanatory Notes in the old Czech translation of the biblical prophetic books
Languages of publication
Abstracts
The paper is devoted to the translation of the explanatory notes in the text of the oldest Czech translation of the Bible. These are mostly short, one or several words parentheses, which were supplied by translators of the biblical text in places which they considered too difficult for Czech recipents (there are descriptions of some unknown biblical realia, explanations of some unusual poetic images, etc.). In the paper we described those notes and explored their possible pragmatic use. Particular focus was devoted to their potential to comprehend the text in the spirit of the Christian interpretation. In the final part comparison is offered with the old Czech translations.
Journal
Year
Issue
Pages
211-222
Physical description
Contributors
author
- Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR odděleni vývoje jazyka
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-493ec18d-2cc5-42ba-ab56-79472b635c6c