Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 29 | 105-120

Article title

Prozodia semantyczna. Pojęcie, problemy, przydatność

Authors

Content

Title variants

EN
Semantic prosody. Notion, controversies and usefulness

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Rozwój technologii i związana z nim możliwość obserwacji ogromnych zbiorów tekstów skierowały uwagę badaczy języka na wzorce współwystępowania jednostek w tekście. Niniejszy tekst poświęcony jest jednemu z takich wzorców — prozodii semantycznej. W kolejnych częściach tekstu omawiamy definicję tego zjawiska, związane z nim kontrowersje, takie jak pytanie o jednostkę prozodii semantycznej czy też zasadność założenia o transferze znaczenia między kolokatami. Wskazujemy też najczęstsze sposoby pomiaru prozodii. Tekst kończymy przeglądem zastosowań opisów prozodii semantycznej ze szczególnym na ciskiem na społecznie zorientowane badania nad dyskursem.
EN
Possibility to observe large samples of texts related to advances in technology have allowed the researchers to see diverse patterns of co-occurrence. In this paper we introduce one of such patterns — semantic prosody. We start with an overview of semantic prosody definitions. Then we move to some controversial points such as the unit of the prosody or the problem of meaning transfer between collocates. We also describe how to determine semantic prosody, to finally conclude with examples of its application focusing on socially oriented discourse analyses.

Year

Issue

29

Pages

105-120

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

  • Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Poznań

References

  • Aaron J.E. 2010: An Awkward Companion: Disability in the Semantic Liscape of English Lame, Journal of English Linguistics 38(1), 25–55.
  • Bańko M. 2008: O tzw. prozodii semantycznej i jej opisie w słownikach, [w:] P. Żmigrodzki, R. Przybylska (red.), Nowe studia leksykograficzne (2), 151–161.
  • Bednarek M. 2008: Semantic preference and semantic prosody re-examined, Corpus Linguistics and Linguistic Theory 4(2), 119–139.
  • Cheng W. 2006: Describing the extended meanings of lexical cohesion in a corpus of SARS spoken discourse, International Journal of Corpus Linguistics 11(3), 325–344.
  • Cotterill J. 2001: Domestic Discord, Rocky Relationships: Semantic Prosodies in Representations of Marital Violence in the O.J. Simpson Trial, Discourse & Society 12(3), 291–312.
  • Dam-Jensen H., Zethsen K.K. 2008: Translator awareness of semantic prosodies, Target 20(2), 203–221.
  • Ellis N.C., Frey E. 2009: The psycholinguistic reality of collocation and semantic prosody (2): Affective priming, [w:] R. Corrigan, E.A. Moravcsik, H. Ouali, K. Wheatley (red.), Typological studies in language: vol. 83. Formulaic language, Amsterdam: Benjamins, 473–498.
  • Ellis N.C., Frey E., Jalkanen I. 2009: The psycholinguistic reality of collocation and semantic prosody (1): Lexical access, [w:] U. Römer, R. Schulze (red.), Studies in corpus linguistics: v. 35. Exploring the lexis-grammar interface, Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Pub, 89–115.
  • Freake R., Gentil G., Sheyholislami J. 2010: A bilingual corpus-assisted discourse study of the construction of nationhood and belonging in Quebec, Discourse & Society 22(1), 21–47.
  • Gabrielatos C., Baker P. 2008: Fleeing, Sneaking, Flooding: A Corpus Analysis of Discursive Constructions of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press 1996–2005, Journal of English Linguistics 36(1), 5–38.
  • Goldberg A.E. 1995: Constructions: A construction grammar approach to argument structure, Chicago: University of Chicago Press.
  • Hamilton C., Adolphs S., Nerlich B. 2007: The meanings of ‘risk’: a view from corpus linguistics, Discourse & Society 18(2), 163–181.
  • Hoey M. 2005: Lexical priming: A new theory of words and language, London: Routledge.
  • Hunston S. 2007: Semantic prosody revisited, International Journal of Corpus Linguistics (12: 2), 249–268.
  • Kamasa V. 2013: Naming “In Vitro Fertilization”: Critical Discourse Analysis of the Polish Catholic Church’s Official Documents, Procedia — Social and Behavioral Sciences 95, 154–159.
  • Lewandowska-Tomaszczyk B. 1996: Cross-linguistic and Language-specific Aspects of Semantic Prosody, Language Sciences 18, 153–178.
  • Louw B. 1993: Irony in the Text or Insincerity in the Writer? The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies, [w:] M. Baker, G. Francis, E. Tognini-Bonelli, J. Sinclair (red.), Text and technology. In honour of John Sinclair, Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co, 157–176.
  • Louw B. 2000: Contextual prosodic theory: Bringing semantic prosodies to life, [w:] C. Heffer, H. Sauntson, J. Sinclair. (red.), Words in context : a tribute to John Sinclair on his retirement, Birmingham: University of Birmingham, 48–94.
  • MacDonald M.N., Hunter D., O’Regan J. P. 2013: Citizenship, community, and counter-terrorism: UK security discourse 2001–2011, Journal of Language and Politics 12(3), 445–473.
  • Mahadi T.S.T., Vaezian H., Akbar M. 2010: Corpora in translation: A practical guide. Linguistic insights: studies in language and communication: v. 120, Bern–New York: Peter Lang.
  • Mautner G. 2005: The Entrepreneurial University, Critical Discourse Studies 2(2), 95–120.
  • Mautner G. 2007: Mining large corpora for social information: The case of elderly, Language in Society 36(01), 51–72.
  • Morley J., Partington A. 2009: A few Frequently Asked Questions about semantic — or evaluative— prosody, International Journal of Corpus Linguistics 14(2), 139–158.
  • Nordquist D. 2004: Comparing Elicited Data and Corpora, [w:] M. Achard, S. Kemmer (red.), Language, culture and mind, Stanford, Calif: CSLI Publications, 211–224.
  • Oster U. 2010: Using corpus methodology for semantic and pragmatic analyses: What can corpora tell us about the linguistic expression of emotions?, Cognitive Linguistics 21(4), 727–763.
  • Partington A. 1998: Patterns and meanings: Using corpora for English language research and teaching. Studies in corpus linguistics: Vol. 0002, Philadelphia–Amsterdam: John Benjamins.
  • Partington A. 2004: “Utterly content in each other’s company”: Semantic prosody and semantic preference, International Journal of Corpus Linguistics 9(1), 131–156.
  • Sinclair J. 1996: The Search for Units of Meaning, Textus IX, 75–106.
  • Sinclair J. 2000: Lexical Grammar, Naujoji Metodologija, 191–2003.
  • Sinclair J. 2003: Reading concordances: An introduction, London–New York: Pearson/Longman.
  • Sinclair J. 2004: Trust the text: Language, corpus and discourse, New York: Routledge.
  • Smith K.A., Nordquist D. 2012: A critical and historical investigation into semantic prosody, Journal of Historical Pragmatics 13(2), 291–312.
  • Stubbs M. 1996: Text and Corpus Linguistics, Oxford: Blackwell Publishers.
  • Stubbs M. 2001: Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics, Oxford: Blackwell Publishers.
  • Stubbs M. 2007: Memorial Article: John Sinclair (1933–2007): The Search for Units of Meaning: Sinclair on Empirical Semantics, Applied Linguistics 30(1), 115–137.
  • Tsui A. 2005: ESL Teachers’ Questions and Corpus Evidence, International Journal of Corpus Linguistics 10(3), 335‒356.
  • Walker C. 2011: How a corpus-based study of the factors which influence collocation can help in the teaching of business English, English for Specific Purposes 30(2), 101–112.
  • Weimin Z. 2009: Semantic Prosody and ESL/EFL Vocabulary Pedagogy, Tesl Canada Journal/Revue Tesl Du Canada 26(2), 1–12.
  • Whitsitt S. 2005: A critique of the conceptofsemantic prosody, International Journal of Corpus Linguistics 10(3), 283–305.
  • Xiao R., McEnry T. 2006: Collocation, Semantic Prosody, and Near Synonymy: A Cross-Linguistic Perspective, Applied Linguistics 27(1), 103–129.
  • Zhang C. 2010: An Overview of Corpus-based Studies of Semantic Prosody, Asian Social Science 6 (6), 190–194.
  • Zhang R. 2013: A Corpus-based Study of Semantic Prosody Change: The Case of the Adverbial Intensifier, Concentric: Studies in Linguistics 39(2), 61–82.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-4b78070c-ef94-4372-b6e5-9bf637c4a82f
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.