Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 5 | 410-435

Article title

Русскоязычная художественная литература в переводах на польский язык (2007–2017 гг.)

Content

Title variants

EN
Translations of Russian literature into Polish

Languages of publication

RU

Abstracts

PL
Artykuł przedstawia charakterystykę aktualnej kondycji rynku przekładów rosyjskojęzycznej literatury pięknej dla dorosłych wydanych w Polsce w latach 2007–2017, dokonaną na podstawie danych bibliograficznych wyekscerpowanych z wydawanego przez Bibliotekę Narodową Przewodnika Bibliograficznego. W omawianym okresie na polskim rynku wydawniczym pojawiły się 422 przekłady rosyjskojęzycznej literatury pięknej dla dorosłych, głównie współczesnej, zdominowanej przez powieści kryminalne oraz literaturę fantastyczną. Analiza zebranego materiału wykazała dysproporcję między liczbą przekładów współczesnej i klasycznej literatury rosyjskojęzycznej na język polski. Do artykułu dołączono wykaz bibliograficzny przekładów na język polski rosyjskojęzycznej literatury pięknej dla dorosłych za lata 2007–2017.
EN
This paper focuses on the current condition of the Russian adult literature market in Poland. Works translated into Polish and published in 2007–2017 are taken into consideration. The author uses bibliographical data excerpted from the Bibliographic Guide published by Biblioteka Narodowa publishing house. In the discussed period 422 translations of Russian adult literature, mainly contemporary, dominated by crime novels and fantasy literature appeared on the Polish publishing market. The author draws attention to the problem of large disproportion between the number of translations of contemporary and classical Russian literature into Polish. The article is accompanied by a bibliographic list of translations of Russian literature into Polish for the years 2007–2017.

Year

Issue

5

Pages

410-435

Physical description

Dates

published
2018-12-30

References

  • Вишневский, Гжегож (2012). Русская художественная литература на польском издательском рынке. Режим доступа: http://institutperevoda.ru/upfiles/phpByss0N.doc (09.05.18).
  • Володзько-Буткевич, Алиция (2012). Русская литература XXI века в Польше. Проблемы восприятия. Режим доступа: http://institutperevoda.ru/upfiles/phpre2CLz.doc (9.05.2018).
  • Воян, Катажина, Конефал, Эва (2016). Михаил А. Булгаков на польском языке и языках мира. В: Русский язык и культура в зеркале перевода. Москва: МАКС Пресс, с. 84–104.
  • Seweryn, Anna (2008). „Index Translationum” – międzynarodowe źródło informacji o przekładach książek. Praktyka i Teoria Informacji Naukowej i Technicznej, nr 1, s. 4–10.
  • Tarkowska, Joanna (2012). „Przypadek” Ludmiły Ulickiej – z recepcji najnowszej literatury rosyjskiej w Polsce. Przegląd Rusycystyczny, nr 1/2 (137/138), s. 176–190.
  • http://www.unesco.org/xtrans/ (3.05.2018)
  • http://institutperevoda.ru (3.05.2018)
  • http://www.bn.org.pl/ (3.05.2018)

Notes

Статья составляет часть дипломной работы, Польские переводы русской художественной литературы для взрослых (2007–2017 гг.), написанной и защищенной в 2018 г. в Институте русистики и востоковедения под научным руководством к.ф.н. Эвы Конефал.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-4d43565c-9673-4f34-b72e-3ce6678db2f7
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.