Skip to main menu
Scroll to content
Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit
https://bibliotekanauki.pl
Search
Browse
About
test
Volume details
Link to site
Copy
Article title
29
Journal
Między Oryginałem a Przekładem
Publisher
Księgarnia Akademicka
Year
2015
Identifiers
DOI
10.12797/MOaP.21.2015.29
Volume contents
29
article:
Przedmowa
, p. 7-8
article:
Dialekt, idiolekt i lapsolekt w tłumaczeniu
(
Adamowicz‑Pośpiech A.
), p. 8-24
article:
Stylizacja na dziewięćdziesiąt dziewięć sposobów. Raymond Queneau według Jana Gondowicza
(
Mitura M.
), p. 25-36
article:
Reminiscencja stylistyczna w przekładzie
(
Brzostowska‑Tereszkiewicz T.
), p. 37-56
article:
Idiolekt w przekładzie
(
Bednarczyk A.
), p. 57-68
article:
Through the Maze of Style, through the Labyrinth of Time. Stylization in the Translation of Cloud Atlas by David Mitchell
(
Drab E.
), p. 71-83
article:
Tłumacz między idiolektami. Kilka uwag na temat dylematów towarzyszących przekładowi mowy postaci operowych
(
Pytlak M.
), p. 87-95
article:
Mozartowski Don Giovanni – przegląd wybranych przekładów librett i kwestia stylizacji
(
Muszyńska‑Andrejczyk A.
), p. 99-105
article:
Chrześcijańska Antygona, czyli interpretacja tragedii Sofoklesa dokonana przez Juliusza Osterwę pod wpływem wybuchu II wojny światowej
(
Bibik B.
), p. 109-119
open years
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.