Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 1 | 15-27

Article title

Some Facts on Homonymy in Polish

Authors

Content

Title variants

Homonimy w języku polskim: wybrane aspekty

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
This paper focuses on the investigation into homonymy in Polish, taking into account the existing definitions of this phenomenon. It presents the origin of the word HOMONYMY together with its types with numerous examples. Some of the definitions have been exemplified via lexemes taken from other languages in order to clarify the notion of interlingual homonymy.
PL
Praca ta skupia swoją uwagę na analizie procesu homonimii w języku polskim, podając funkcjonujące definicje tego zjawiska. Prezentuje ona również pochodzenie słowa „homonimia’’ i przedstawia różne rodzaje homonimii. Niektóre z definicji opatrzone są przykładami z innych języków w celu głębszego zaprezentowania homonimii międzyjęzykowej.

Keywords

Year

Volume

1

Pages

15-27

Physical description

Dates

published
2020

References

  • Awramiuk, E. (2011). “Homonimia w funkcji impresywnej”. In: Białostockie Archiwum Językowe, no 11.
  • Brѐal, M. (1900). Sematics: Studies in the Science of Meaning. London: William Heinemann.
  • Chomsky, N. (2009). Selected Readings on Transformational Theory. New York: Dover Publications, Inc.
  • Cruse, D.A. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. New York: Oxford University Press.
  • Falkum, I. L. & Vicente, A. (eds.) (2015). “Polysemy: Current Perspectives and Approaches”. In: Lingua, vol. 157.
  • Kaleta, R. (2011). Białorusko-polska homonimia międzyjęzykowa. Warszawa: Wydział Lingwistyki Stosowanej.
  • Klepousniotou, E. et al. (2008). “Making Sense of Word Senses: The Comprehension of Polysemy Depends on Sense Overlap”. In: Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, vol. 34, no.6.
  • Kreidler, Ch. W. (1998). Introducing English Semantics. New York: Routledge
  • Krzeszowki, T.P. (2016). The Translation Equivalence: Meaning and Translation. NewYork-London: Peter Lang.
  • Lyons, J. (1977). Semantics, vol. 2. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Lyons, J. (1995). Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge, England: Cambridge University Press.
  • Majewska, M. (2002). Homonimia i homonimy w opisie językoznawczym. Warszawa: Elipsa.
  • Majewska, M. B. (2006). Rzeczownikowe homonimy heterogeniczne. Analiza synchroniczna i diachroniczna. Kraków: Lexis.
  • Murphy, M. L. & Koskela, A. (2010). Key Terms in Sematics. New York: Continuum.
  • Ravin, Y. & Leacock, C. (eds.) (2000). Polysemy, Theoretical and Computational Approaches. New York: Oxford University Press.
  • Saeed, J. I. (2009). Semantics. Massachusetts: Wiley-Blackwell.
  • Wojan, K. (2004). Wstęp do analizy międzyjęzykowych homonimów leksykalnych na przykładzie języków: polskiego, rosyjskiego i fińskiego. In: P. Czerwiński, H. Fontański (ed.). Język rosyjski w konfrontacji z językami Europy w aspekcie lingwokulturoznawczym. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Notes

http://lcpijournal.pwsz.chelm.pl/

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-5db84a5f-07d6-4ecd-b175-db39ddc0d789
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.