PL EN


2016 | 63 | 157-174
Article title

Humor w badaniach nad przekładem

Title variants
EN
HUMOUR IN TRANSLATION STUDIES
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
Humour, manifesting itself at different semiotic levels of a text, is considered to be one of the most common translation challenges. However, previous studies dealing with translation of humour mainly consist of various aspects of translating humorous phenomena expressed themselves especially at the linguistic level. The aim of the article is to present the most important linguistic theories of humor (structural isotopy, semantic theory of scripts, the general theory of verbal humor, humor seen as a violation of the conversational maxims or as the game with implicatures), as well as some observations in the field of translation studies, and subsequently to develop describing tools for the translation of humorous phenomena in audiovisual texts.
Year
Volume
63
Pages
157-174
Physical description
Contributors
  • Université de Wrocław
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-5fb357e1-6487-4552-a339-56e60b827469
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.