Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 19 | 141-157

Article title

Nicht nur der Duden – deutsch-polnische und polnisch-deutsche Bildwörterbücher der Nachkriegszeit

Selected contents from this journal

Title variants

EN
Not only the “Duden” – German-Polish and Polish-German picture dictionaries in the post-war period

Languages of publication

DE

Abstracts

EN
Bilingual illustrated and picture dictionaries are an interesting example of a combination of verbal and iconic message. They enable to learn foreign-language lexis in connection with the subject knowledge about the world and the terminology in one’s native language. This is the reason for the growing popularity of this type of lexicographic publications in the 20th century and at the beginning of the 21st century. In the paper the author presents the analysis of six illustrated or picture Polish-German and German-Polish dictionaries published in the years 1954-2008. They include onomasiological thematic dictionaries as well as semasiological dictionaries with an alphabetical order. The subject of analysis are the structure and the vocabulary range, choice of headwords and their connection with the graphic material, microstructure of entries. The analysis also includes the questions of function and directionality of the dictionaries, as well as the influence of the extralinguistic reality – political and the market reality – on the conception and the design of dictionaries.

Contributors

  • Uniwersytet Szczeciński

References

  • Wörterbücher
  • ARCT, Michał (1916): M[ichała] Arcta Słownik ilustrowany języka polskiego, Warszawa.
  • BASLER, Otto (1935): Der große Duden 4. Bildwörterbuch der deutschen Sprache. Leipzig.
  • Bildwörterbuch: deutsch und polnisch (1954): poln. Übers. und Red. Edmund Daum. Leipzig.
  • BOGUSŁAWSKI, Andrzej (1978): Ilustrowany słownik rosyjsko-polski i polsko-rosyjski. Warszawa.
  • BRZESKA, Wanda/ BRZESKI, Alojzy (1975): Ilustrowany słownik niemiecko-polski. Warszawa.
  • CHODERA, Jan/ KUBICA, Stefan (1966): Podręczny słownik niemiecko-polski. Handwörterbuch Deutsch-Polnisch. Warszawa.
  • CORBEIL, Jean-Claude/ ARCHAMBAULT, Ariane (2007): Pons słownik obrazkowy polski niemiecki. Poznań.
  • GRZEBIENIOWSKI, Tadeusz (1978): Ilustrowany słownik angielsko-polski i polsko-angielski. Warszawa.
  • JÓŹWICKI, Jerzy (1984): Ilustrowany słownik dla dzieci niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa.
  • Primitiva Latinae Lingvae Germanice explicata, Gallice accomodata et figuris illustrata also Lateinisch-Teutsch- und Französisches Wörter-Buch, der lieben Jugend zum nützlichen und ergötzlichen Gebrauch, mit 1700 Figuren gezieret und einem Teutschen Register versehen (1736): Nürnberg.
  • PORAYSKI, Tadeusz (1960): Słowniczek obrazkowy niemiecki. Warszawa.
  • SCHOLZE-STUBENRECHT, Werner/KORSAK, Teresa (1998): DUDEN Słownik obrazkowy niemiecko-polski. Warszawa.
  • SEYBOLD, Johann Georg (1683): Teutsch-Lateinisches Wörter-Büchlein. Nürnberg.
  • Der Sprach-Brockhaus. Deutsches Bildwörterbuch für jedermann herausgegeben (1935): Leipzig.
  • URICH, Emil/ ZIPPER, Albert (1919-21): Słownik kieszonkowy języków polskiego i niemieckiego. Taschenwörterbuch der polnischen und deutschen Sprache. Berlin.
  • Der Volks-Brockhaus: deutsches Sach- und Sprachwörterbuch für Schule und Haus (1931): Leipzig.
  • Visuelles Wörterbuch Polnisch-Deutsch (2008): poln. Red. Magdalena Podracka-Wißkirchen. London etc.
  • WILKE, Carl Heinrich (1830): Methodisches Bilderbuch: Deutsch und Französisch. Berlin.
  • Literatur
  • CZOCHRALSKI, Jan A. (1991): Die zweisprachige Lexikographie mit Polnisch. In: Handbuch Wörterbücher, 3. Teilbd., Art. 323, 3061-3068.
  • FRĄCZEK, Agnieszka /LIPCZUK, Ryszard (2004): Słowniki polsko-niemieckie i niemiecko-polskie - historia i teraźniejszość. Wołczkowo – Szczecin.
  • Handbuch Wörterbücher = Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. 3 Teilbde., Hg. v. Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand, Ladislav Zgusta. Berlin, New York 1989, 1990, 1991.
  • HAUSMANN, Franz-Josef (1990): Das Kinderwörterbuch. In: Handbuch Wörterbücher, 2. Teilbd., Art. 149, 1365-1368.
  • HUPKA, Werner (1984): Wort und Bild. Die Illustrationen in einsprachigen französischen Wörterbüchern. In: GÖTZ, D./ HERBST, T. (Hgg.), Theoretische und praktische Probleme der Lexikographie. München, 166-207.
  • HUPKA, Werner (1989a): Die Bebilderung und sonstige Formen der Veranschaulichung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch. In: Handbuch Wörterbücher, 1. Teilbd., Art. 62, 704-727.
  • HUPKA, Werner (1989b): Wort und Bild. Die Illustrationen in Wörterbüchern und Enzyklopädien. Tübingen.
  • HUPKA, Werner (20062): How pictorial illustrations interact with verbal information in the dictionary entry: a case study. In: Hartmann, R.R.K. (Hg.), Lexicography. Critical Concepts. London, New York, 363-390.
  • ILSON, Robert (1987): Illustrations in dictionaries. In: COWIE, A. (Hg.), The dictionary and the language learner: papers from the EURALEX seminar at the Univ. of Leeds, 1-3 April 1985, 193-212.
  • KAMMERER, Matthias (2002): Die Abbildungen im De Gruyter Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. In: Wiegand, H.E. (Hg.), Perspektiven der pädagogischen Lexikographie des Deutschen II (Lexikographica 110), 257-279.
  • KÜHN, Peter (1989): Schulwörterbücher sind lexikographische Langweil-Bestseller oder warum eine Wörterbuchkultur in Deutschland nicht in Gang kommt. In: Wiegand, H.E. (Hg.): Wörterbücher in der Diskussion. Tübingen, 111-132.
  • KÜHN, Peter (1994): Mein Schulwörterbuch. Didaktik/Methodik der Wörterbucharbeit. Konzeption-Aufbau-Gebrauch. Bonn.
  • LIPCZUK, Ryszard (2008): Słowniki mono- czy bidyrekcjonalne? In: Myczko, K./ Skowronek, B./ Zabrocki, W. (Hgg.), Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa. Tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin Profesora Waldemara Pfeiffera. Poznań, 437-445.
  • LISIECKA-CZOP, Magdalena (2005): Wozu brauchen Kinder Wörterbücher? Über einige deutsch-polnische lexikographische Arbeiten für Kinder. In: Colloquia Germanica Stetinensia 14, 121-133.
  • LISIECKA-CZOP, Magdalena (2006a): Lexikographische Arbeiten für Kinder und ihre Relevanz für den Fremdsprachenunterricht. In: Kotin, M. et al. (Hgg.), Das Deutsche als Forschungsobjekt und als Studienfach. Frankfurt a. M., Berlin, Bern etc., 345-353.
  • LISIECKA-CZOP, Magdalena (2006b): Bildwörterbücher im frühen Fremdsprachenerwerb. In: Schiewe, J./ Lipczuk, R./ Westphal, W. (Hgg.), Kommunikation für Europa. Interkulturelle Kommunikation als Schlüsselqualifikation. Frankfurt a. M., Berlin, Bern etc., 175-179.
  • REINFRIED, Marcus (1992): Das Bild im Fremdsprachenunterricht. Eine Geschichte der visuellen Medien am Beispiel des Französisch Unterrichts. Tübingen.
  • SCHOLZE-STUBENRECHT, Werner (1990): Das Bildwörterbuch. In: Handbuch Wörterbücher, 2. Teilbd., Art. 108, 1103-1112.
  • SVENSEN, Bo (1993): Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary-Making. Translated from the Swedisch by John Sykes and Kerstin Scholfield. Oxford, New York.
  • URBAŃCZYK, Stanisław (1991 [1964]): Słowniki i encyklopedie. Ich rodzaje i użyteczność. 3. erweit. Aufl. Kraków, Katowice.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-616304e1-6f37-46d7-a5af-687b9438032e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.