Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 106 | 1 | 229-236

Article title

Czy Wacław Potocki jest faktycznie autorem przekładu „Lidii”?

Title variants

EN
Is Wacław Potocki Indeed the Translator of “Lidia” (“Lydie”)?

Languages of publication

PL

Abstracts

PL
Artykuł dotyczy problemu autorstwa przekładu "Lidii" (pełny tytuł: "Historia Florydana z Lidią"), który wymieniany jest jako jeden z romansów Wacława Potockiego. Wiele przemawia za tym, że Lidia została Potockiemu przypisana niesłusznie. Analiza kształtu epickiego utworu w kontekście: (1) pozostałych romansów pisarza, (2) stanu rękopisu dzieła oraz (3) języka pierwowzoru – prowadzi do wniosku, że Lidia wyszła spod pióra innego twórcy.
EN
The article refers to the author of translation of "Lidia" ("Lydie"; full title "Historia Florydana z Lidią" <"A History of Floridan and Lydie">) which is regarded as one of Wacław Potocki’s romances. There is much indication that Lidia is wrongly attributed to Potocki. The analysis of the epic shape of the piece in the context of the writer’s other romances, the manuscript condition, and the original language leads to the conclusion that Lidia was composed by a different author.

Year

Volume

106

Issue

1

Pages

229-236

Physical description

Dates

published
2015-03-20

Contributors

  • Uniwersytet Łódzki

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
0031-0514

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-62df8674-5d1a-45a7-ac51-86b7d5932b26
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.