PL EN


2015 | 24 | 89-102
Article title

Sprachliche ›Recycling‹strategie

Selected contents from this journal
Title variants
EN
›Recycling‹ as a Language Strategy
PL
›Recykling‹ jako strategia językowa
Languages of publication
DE
Abstracts
DE
Es werden so gut wie keine von Grund auf neuen Wortkörper aus dem Boden gestampft – sie haben in der Regel…ihre Geschichte. Sie werden meist aus bereits vorhandenen einheimischen und/oder fremden lexikalischen und Wortbildungsmorphemen gebildet, sodass sie oft einen hybriden Charakter angedeihen bekommen. Zu diesem Ziel werden nicht zuletzt mythologisch markierte Namen herangezogen. Im vorliegenden Beitrag wurde dies an der germanischen Mythologie veranschaulicht. Solche Begriffe, wie Walküre, Walhall(a), Tarnkappe oder Troll, aber auch Waberlohe bzw. Breidablik – um nur einige wenige zu nennen – werden entmythologisiert und in einen Ko(n)text gesetzt. Auch im naturgemäßen Alterungsprozess des Wortschatzes entstehen “(fossile) Ablagerungen“, die aufs Neue verwertet werden können. Als Beispiel kann man Testimonium heranziehen, das zugunsten des juristischen Fachwortes Zeugnis aufgegeben wurde, um als Testimonial wie ein Phönix aus der Asche in neuer Rolle aufzusteigen, und zwar als Lückenbüßer für die inzwischen –durch den technischen und zivilisatorischen Fortschritt bedingt – fällige Benennung für ‘zu Werbezwecken verwendetes Empfehlungsschreiben eines zufriedenen Kunden, bes. eines Prominenten’ (vgl. DUDEN 2000).
EN
New names are not created out of nothing, new names tend to have their ... history. They are created from existing native and/or foreign formative particles which causes them to appear as hybrids. Even mythological elements can be used for this purpose. This article presents an example of the Germanic mythology. Concepts like Walküre, Walhall(a), Troll, Tarnkappe and even Waberlohe and Breidablik - to use only a few examples - are subject of demythologization and function in the new circuit. Also the natural aging process of the vocabulary provides some material for reuse. An example can be the word Testimonium, which disappeared in the German language for the native word Zeugnis (,witness‘) to be reborn in a new constellation as Testimonial (,marketing recommendation of the satisfied (prominent) client‘) for filling the semantic gap resulting from technological advances.
PL
Nowe nazwy nie powstają z niczego, nowe nazwy mają z reguły swoją … historię. Tworzone są z istniejących już rodzimych i/lub obcych cząstek znaczeniowych i formantów słowotwórczych, co powoduje, że mają często charakter hybrydalny. Do tego celu wykorzystuje się nawet elementy mitologiczne. W artykule pokazano to na przykładzie mitologii germańskiej. Takie pojęcia jak Walküre, Walhall(a), Tarnkappe czy Troll, a nawet Waberlohe i Breidablik – żeby posłużyć się tylko kilkoma przykładami – poddawane są demitologizacji i funkcjonują w nowym obiegu. Również w procesie naturalnego starzenia się słownictwa odkłada się materiał do ponownego wykorzystania. Przykładem może być Testimonium, zanikłe w języku niemieckim na rzecz rodzimego terminu prawniczego Zeugnis ,zeznanie‘, by odrodzić się w nowej konstelacji jako Testimonial dla wypełnienia powstałej w wyniku postępu technologicznego luki znaczeniowej: ,rekomendacja marketingowa zadowolonego (prominentnego) klienta‘.
Year
Issue
24
Pages
89-102
Physical description
Contributors
  • Uniwersytet Łódzki
References
  • BRAUNE, Wilhelm/HELM, Karl (1952): Gotische Grammatik mit Lesestücken und Wortverzeichnis, 13. Aufl., Halle/S.: Max Niemeyer Verlag.
  • BURKART, Walter (1993): Neues Lexikon der Vornamen., Bergisch Gladbach: Lübbe (Lizenzausgabe).
  • COSERIU, Eugenio (1974): Synchronie, Diachronie und Geschichte: das Problem des Sprachwandels, München.
  • DUDEN (2000): Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. Mannheim et al.: Dudenverlag, Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG (CD-ROM-Ausgabe).
  • DUDEN (2001): Herkunftswörterbuch. Mannheim et al.: Dudenverlag, Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG (CD-ROM-Ausgabe).
  • GRIMM, Jacob und Wilhelm (1991): Deutsches Wörterbuch, Bd. 11, bearb. von Rudolf Hildebrand, Fotomechan. Nachdr. d. Erstausg. 1873-1984, München: Deutscher Taschenbuch Verlag (dtv).
  • KLUGE, Friedrich (1989): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, 22. Aufl., Berlin, New York: Walter de Gruyter.
  • MORRIS, Charles W. (1988): Grundlagen der Zeichentheorie. Ästhetik der Zeichentheorie, Frankfurt a. M.: Fischer.
  • NECKEL, Gustav (Hg.) (1983): Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern, 5. verbesserte Auflage von Hans Kuhn, Heidelberg.
  • OSTROWSKI, Marek (2000): Zu Karl Dedecius’ Übertragung von ›Hundert Gedichte – Hundert Freuden‹ von Wisława Szymborska. In: Krzysztof A. Kuczyński/Irena Bartoszewska (Hg), Karl Dedecius. Ambasador kultury polskiej w Niemczech, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 157-172.
  • PIEKARCZYK, Stanisław (1979): Mitologia germańska, Warszawa: Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe.
  • SADZIŃSKI, Roman (2000): Zwischen Sinnwiedergabe und Expressivität. Zur K. Dedecius’ Translationskunst in seiner Szymborska-Anthologie. In: Krzysztof A. Kuczyński/Irena Bartoszewska (Hg), Karl Dedecius. Ambasador kultury polskiej w Niemczech, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 150-156.
  • SADZIŃSKI, Roman (2007): Schöngeistige Translation als Zwischen-den-Zeilen-Lesen. Eine Alternative für Business-Übersetzung. In: Julian Maliszewski (Hg.), Special Lexis and Business Translation. Translation – Interpreting – Communication, Sekcja Wydawnicza Wydziału Zarządzania Politechniki Częstochowskiej, Częstochowa, 23-30.
  • SADZIŃSKI, Roman (2014): Syndiachrone Berührungspunkte. In: Aleksandra Łyp-Bielecka (Hg.), Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien Prof. Dr. habil. Czesława Schatte und Prof. Dr. habil. Christoph Schatte gewidmet, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 297-305.
  • SADZIŃSKI, Roman (2014a): Intertextuelle Relevanz bei Franz Kafka. In: Marcin Gołaszewski/Witold Sadziński (Hg.), Varianz und Invarianz in Sprache und Literatur (= Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica 10) [im Druck].
  • SADZIŃSKI, Roman (2014b), ›Durch die hindurch man ins Leere kommt‹, die Sprache. Zur Sprachskepsis und deren Ausprägung bei Mauthner und Wittgenstein. In: Dorota Kaczmarek et al. (Hg.), Festschrift für Zenon Weigt, Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego [im Druck].
  • STREISAND, Joachim et al. (1974): Deutsche Geschichte in drei Bänden. Band 1: Von den Anfängen bis 1789, Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften.
  • SULIKOWSKI, Piotr (2007): Neologismus in der polnischen Dichtung – eine translatorische Analyse. Besprochen an Hand der Beispiele aus dem übersetzerischen Werk von Karl Dedecius (= Schriften zur Vergleichenden Sprachwissenschaft, Bd.1), Hamburg: Verlag Dr. Kovač.
  • WAGNER, Frank D. (2006): Antike Mythen. Kafka und Brecht. Würzburg: Verlag Königshausen & Neumann GmbH.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-6aff6bde-94ce-47bb-a857-cdef6cc87a38
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.