PL EN


2009 | 16 | 169-179
Article title

Sprichwörter und Antisprichwörter: Kultur und (Anti)Kultur?

Selected contents from this journal
Title variants
PL
Przysłowia i antyprzysłowia: kultura i (anty)kultura?
Languages of publication
DE
Abstracts
PL
Antyprzysłowia są grupą aforyzmów wykazujących bezpośrednie powiązania z formami i treściami przysłów. Powstają na drodze transformacji zdań przysłowiowych, poprzez różnorakie postaci humoru, ironii, parodii, interpretację dosłowną i tzw. efekty wyobcowania. O ile przysłowia zwykło się identyfi kować z „mądrościami ludowymi”, antyprzysłowia uważa się za „prawdy przekręcone”. Okazuje się, że antyprzysłowia mają długą tradycję zarówno jako rodzaj tekstu, jak i zabieg literacki, ich treści zaś stanowią barometr życia kulturalnego i społecznego. Ocenę wartości kulturowej antyprzysłów ułatwia rozważenie samego zagadnienia kultury i form jej realizacji.
Year
Issue
16
Pages
169-179
Physical description
Contributors
  • Uniwersytet Szczeciński
References
  • ALTMAYER, C. (2004): Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. München: Iudicium.
  • BAUSINGER, H. (1980): Formen der Volkspoesie. Berlin: Schmidt.
  • BEBERMEYER, R. (1989): Das gegenwärtige Comeback des Sprichworts. In: Sprachspiegel 45, 105–110.
  • BEYER, H., BEYER, A. (1985): Das Sprichwörterlexikon. Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart. Leipzig: Beck.
  • CRAM, D. (1999): The Note on the Logic of Proverbs. In: De Proverbio 5/2, http://www.deproverbio.com/DPjournal (Stand vom 09.10.2006).
  • FLEISCHER, M. (2004): Europa, Niemcy i Rosja w polskim systemie kultury [Europa, Deutschland und Russland im polnischen System der Kultur]. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  • FLEISCHER, M. (2002): Konstrukcja rzeczywistości [Konstruktion der Wirklichkeit]. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  • GLÜCK, H. (Hg.) (2000): Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart, Weimar: Metzler.
  • GRZYBEK, P. (1995): Foudations of Semiotic Proverb Study [1]. In: De Proverbio 1/1, http://www.deproverbio.com/DPjournal (Stand vom 09.10.2006).
  • KOMENDA-EARLE, B. (2006): Das Sprichwort als (Mikro)text. In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. 279–301.
  • LEWICKI, R. (2002): Obcość w przekładzie a obcość w kulturze [Fremdheit in der Übersetzung und Fremdheit in der Kultur]. In: ders. (Hg.): Przekład, język, kultura [Übersetzung, Sprache, Kultur]. Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 43–52.
  • LITOVKINA, A.T., MIEDER, W. (2006): Old Proverbs Never Die, They Just Diversify. A Collection of Anti-Proverbs. Burlington: The University of Vermont; Veszprém: The Pannonian University of Veszprém.
  • MICELI, S. (1991): Z semiotyki kultury [Die Semiotik der Kultur]. (Übersetzt von Witold Sobków). In: J. Pelc, L. Koja (Hgg.): Semiotyka dziś i wczoraj. Wybór tekstów [Semiotik gestern und heute. Auswahl von Texten]. Wrocław: Ossolineum, 156–173.
  • MIEDER, W. (1983a): Antisprichwörter. Bd. I. 2. Aufl age. Wiesbaden: Quelle & Meyer.
  • MIEDER, W. (1983b): Deutsche Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und Werbung. Mit zahlreichen Abbildungen. Hamburg: Buske.
  • MIEDER, W. (1984): Sprichwort, Redensart, Zitat. Tradierte Formelsprache in der Moderne. Bern, Frankfurt a. M. u. a.: Peter Lang.
  • MIEDER, W. (1989): Antisprichwörter. Bd. III. Heidelberg, Wiesbaden: Quelle & Meyer.
  • MIEDER, W. (1992): Sprichwort – Wahrwort!? Studien zur Geschichte, Bedeutung und Funktion deutscher Sprichwörter. Frankfurt a. M., Berlin u. a.: Peter Lang.
  • MIEDER, W. (1995): Paremiological Minimum and Cultural Literacy. In: De Proverbio 1/1. http://www.deproverbio.com/DPjournal (Stand vom 09.10.2006).
  • MIEDER, W. (1998): Verdrehte Weisheiten: Antisprichwörter aus Literatur und Medien. Wiesbaden: Quelle & Meyer.
  • MIEDER, W. (1999a): Popular Views of the Proverb. In: De Proverbio 5/2, http://www.deproverbio.com/DPjournal (Stand vom 09.10.2006).
  • MIEDER, W. (1999b): Sprichwörtliche Aphorismen. Von Georg Christoph Lichtenberg bis Elazar Benyoëtz. Wien: Praesens.
  • MIEDER, W. (2004): „Andere Zeiten, andere Lehren“ – Sprach- und kulturgeschichtliche Betrachtungen zum Sprichwort. In: K. Steyer (Hg.): Wortverbindungen – mehr oder weniger fest. Berlin: de Gruyter, 415–438.
  • MILITZ, H.-M. (2000): Vom Sprichwort zum Aphorismus. In: Der Sprachdienst 1, 21–25.
  • MILITZ, H.-M. (1987): Sprichwort, Aphorismus und Bedeutung. In: Sprachpflege 36, 29–33.
  • OPIŁOWSKI, R. (2006): Intertextualität in der Werbung der Printmedien. Eine Werbestrategie in linguistisch-semiotischer Forschungsperspektive. Frankfurt a. M., Berlin u. a.: Peter Lang.
  • PERMJAKOV, G. (1997): Der logisch-semiotische Aspekt der Sprichwörter und Redensarten. In: De Proverbio 3/2, http://www.deproverbio.com/DPjournal (Stand vom 09.10.2006).
  • POSNER, R. (1991): Kultur als Zeichensystem. Zur semiotischen Explikation kulturwissenschaftlicher Grundbegriffe. In: A. Assmann, D. Harth (Hgg.): Kultur als Lebenswelt und Monument. Frankfurt a. M.: Fische-Taschenbuch Verlag, 37–74.
  • PRĘDOTA, S. (2002): Phonische Mittel bei der Bildung von Antisprichwörter. In: D. Hartmann, J. Wirrer (Hgg.): Wer A sägt, muss auch B sägen. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis. Hohengehren: Schneider, 341–349.
  • RUEF, H. (1989): Zusatzsprichwörter und das Problem des parömischen Minimums. In: G. Gréciano (Hg.): EUROPHRAS 88. Phraséologie Contrastive. Actes du Colloque International Klingenthal-Strasbourg. Strasbourg 12–16 mai 1988 (= Collection Recherches Germaniques 2), 379–385.
  • SABBAN, A. (1991): „Die dümmsten Bauern haben nicht mehr die dicksten Kartoffeln“ – Variationen von Sprichwörtern im und als Text. In: A. Sabban, J. Wirrer (Hgg.): Sprichwörter und Redensarten im interkulturellen Vergleich. Oplaten: Verlag für Sozialwissenschaften, 83–108.
  • UMUROVA, G. (2005): Was der Volksmund in einem Sprichwort verpackt... Moderne Aspekte des Sprichwortgebrauchs – anhand von Beispielen aus dem Internet. Bern, Berlin u. a.: Peter Lang.
  • WOHLGEMUTH, J. (1996): Sprichwörter und Redewendungen – parodiert und verballhornt oder: Warum die dicksten Bauern die dümmsten Kartoffeln haben. http://www.linguist.de/sprichwort.html (Stand vom 09.10.2006) (Diplomarbeit, letzte Änderung Dezember 1997).
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-712a8425-c974-4cc9-aeb4-502075191b54
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.