Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 9 | 140-186

Article title

Między językiem a temperamentem tłumacza: „dyskretna forma” wierszy Zbigniewa Herberta w przekładach niemieckich i angielskich

Title variants

EN
Between the translator’s language and his/her temperament. The ‘discreet form’ of Zbigniew Herbert’s poems in their English and German translations

Languages of publication

PL EN

Abstracts

EN
The present paper is an attempt to describe the rendering of the ‘discreet poetic form’ of several of Zbigniew Herbert’s poems from the volume Raport z oblężonego Miasta in their English and German translations. Comparing the translators’ achievements in this respect and the semantic costs of such efforts, the author tries to reconstruct their priorities, assess their translational skills – and find the reasons for their different or similar performances.

Keywords

Year

Volume

9

Pages

140-186

Physical description

Contributors

  • Uniwersytet Warszawski

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-71e452e5-4b1c-43b3-9358-5486fd160fd2
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.