PL EN


2013 | 23 | 89 - 104
Article title

Waarom werd Frederik van Eeden door Procházka naar het Tsjechisch vertaald? Een vergelijking van Arnošt Procházka en Frederik van Eeden, Moderní Revue en De Nieuwe Gids

Authors
Title variants
Languages of publication
NE
Abstracts
EN
The aim of this paper is to point out some of the similarities and differences between two eminent personages of two European literatures, i.e. between Dutch writer Frederik van Eeden and his Czech translator Arnošt Procházka. The paper also deals with possible reasons why Procházka translated Van Eeden’s texts as well as with some similarities and differences between the two journals — Moderní Revue and De Nieuwe Gids they established. The revealed parallels are shown in the critical reception of their work in both cultural contexts, the Dutch and Czech.
Keywords
Year
Volume
23
Pages
89 - 104
Physical description
Contributors
  • Olomouc
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-80553784-13f7-49d5-a56c-d8dcb2d94b90
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.