Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 5 | 2 | 27-38

Article title

Několik poznámek k výzdobě nejstarších biblických překladů do češtiny

Authors

Content

Title variants

EN
Several notes on the decoration of the oldest biblical translations into Czech

Languages of publication

CS

Abstracts

EN
This paper has three main aims. The first part focuses on the Dresden Bible, the oldest translation of the Bible into Czech, which was destroyed during the First World War. The author warns of the difficulties over chronology within the framework of the group of manuscripts around the Dresden Bible and concludes that for the development of the style of its illuminator, the Master Breviary of the Grand Master Leo, this manuscript was of great importance. He also believes this manuscript clearly demonstrated the complexity of the artistic relations between individual illuminator workshops. The second part focuses in the Litoměřice‑Třeboň Bible and mention is also made of Queen Kristýnaʼs Vatican Bible, which the author believes is associated with the Zittau Antiphonary A IV. The variety of iconography in Czech Bibles between 1350 and 1420 is also indicated.

Keywords

Contributors

  • Ústav pro dějiny umění Filozofické fakulty Univerzity Karlovy , Czech Republic

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-8776f43f-b9da-4304-a699-6cee1227c54f
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.