Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 39 | 174-185

Article title

Недостатки и достоинства разных систем транскрипции при записи говора старообрядцев в Польше

Content

Title variants

EN
Advantages and disadvantages of different types of phonetic transcription for notation of the dialect of Old Believers in Poland
PL
Wady i zalety różnych systemów transkrypcji przy zapisie fonetycznym gwary polskich staroobrzędowców

Languages of publication

RU

Abstracts

EN
The author presents the problems associated with the phonetic representation of the dialect of the Old Believers in Poland in the conditions of bilingualism. The Old Believers’ Russian dialect is has been under influence of the Polish language for over a century. On the phonetic level the main expressions of interference are: pronunciation of palatal consonants [ś], [ź], [ć], [ʒ́], [ń] instead of Russian soft coronal conso­nants [s’], [z’], [t’], [d’], [n’] as well as pronunciation of the labial glide [w] instead of Russian velarized lateral consonant [ł]. In the conditions of bilingualism using only a Russian phonetic transcription seems to be insufficient, since it does not include signs for notation sounds which turned up in the Russian dialect under the influence of Polish phonetics. With reference to the mentioned above one should use a more universal transcription system. Since in the studied dialect numerous elements of two languages are coexisting and both of them are Slavonic languages, the author proposes the use of Slavonic transcription system for notation of Polish Old Believers’ speech.
PL
W artykule autor przedstawia problemy związane z zapisem fonetycznym gwary polskich staroobrzędowców w warunkach dwujęzyczności, a także proponuje sposoby ich rozwiązania. Rosyjska gwara polskich staroobrzędowców podlega stałemu wpływowi języka polskiego. Głównymi przejawami interferencji na poziomie fonetycznym jest wymowa spółgłosek palatalnych [ś], [ź], [ć], [ʒ́], [ń] na miejscu rosyjskich miękkich przedniojęzykowych spółgłosek [s’], [z’], [t’], [d’], [n’], a także wymowa glajdu wargowego [w] zamiast rosyjskiej welaryzowanej spółgłoski lateralnej [ł]. W warunkach dwujęzyczności niewystarczającym wydaje się użycie tylko rosyjskiego systemu transkrypcji, ponieważ brakuje w nim znaków do oznaczenia dźwięków, które pojawiły się w gwarze polskich staroobrzędowców pod wpływem polskiej fonetyki. W związku z powyższym powinien być użyty bardziej uniwersalny system transkrypcji lub system mieszany, wykorzystujący znaki różnych alfabetów fonetycznych. Ponieważ w badanej gwarze współistnieją liczne elementy dwóch języków i obydwa te języki są słowiańskie, do jej zapisu fonetycznego optymalny wydaje się slawistyczny system transkrypcji.

Year

Volume

39

Pages

174-185

Physical description

Dates

published
2015-12-31

Contributors

  • Uniwersytet Mikołaja Kopernika [Nicolaus Copernicus University], Toruń, Poland

References

  • Avanesov, R. I. (1949). Ocherki russkoĭ dialektologii. Moskva: Gosudarstvennoe Uchebno Pedagogicheskoe Izdatel’stvo Ministerstva Prosveshcheniia RSFSR.
  • Domashnev, A. I. (1983). IAzykovoĭ ostrov kak tip areala rasprostraneniia iazyka i ob’’ekt lingvisticheskogo issledovaniia (na materiale nemetskogo iazyka). In N. I. Tolstoĭ (Ed.), Areal’nye issledovaniia v iazykoznanii i ėtnografii: IAzyk i ėtnos (pp. 11–18). Leningrad: Nauka.
  • Dulichenko, A. (1998). IAzyki malykh ėtnicheskikh grupp: status, razvitie, problemy vyzhivaniia. In A. Dulichenko, IAzyki malye i bol’shie…: In memoriam acad. Nikita L. Tolstoi (pp. 26–36). Tartu: Universitas Tartuenis. (Slavica Tartuensia IV)
  • Głuszkowski, M. (2011). Socjologiczne i psychologiczne uwarunkowania dwujęzyczności staroobrzędowców regionu suwalsko-augustowskiego. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
  • Gorshkova, K. V. (1972). Istoricheskaia dialektologiia russkogo iazyka. Moskva: Prosveshchenie.
  • Grek-Pabisowa I. (1999b). Typy zapożyczeń i sposoby przyswajania wyrazów polskich. In I. Grek-Pabisowa (Ed.), Staroobrzędowcy: Szkice z historii, języka, obyczajów (pp. 211–227). Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
  • Grek-Pabisowa, I. (1968). Rosyjska gwara staroobrzędowców w województwach olsztyńskim i białostockim. Wrocław: Ossolineum
  • Grek-Pabisowa, I. (1999a). Próba określenia wspólnych cech rozwojowych gwar rosyjskich w otoczeniu obcojęzycznym. In I. Grek-Pabisowa (Ed.), Staroobrzędowcy: Szkice z historii, języka, obyczajów (pp. 69–79). Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
  • Grzybowski, S. (2007). Gibridizatsiia russkogo govora staroobriadtsev pod vliianiem pol’skogo iazyka (Gabove Grondy i Bur), Ol’shtyn (lecture presented at the conference: Język. Kultura. Literatura. Z polsko-wschodniosłowiańskich kontaktów. XII Międzynarodowa Konferencja Slawistyczna 23–24.06.2007).
  • Grzybowski, S., & Głuszkowski, M. (Eds.). (2010). Staroobrzędowcy za granicą: Historia. Religia. Język. Kultura. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
  • Kasatkin, L. L. (2008). Sovremennyĭ russkiĭ iazyk: Fonetika. Moskva: Academia.
  • Kasatkin, L. L. (Ed.). (2013). Russkaia dialektologiia. Moskva: AST-PRESS.
  • Weinreich, U. (1963). Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-87d8ba43-9438-4b35-a0c3-141b86ca0a5c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.