PL EN


2018 | 9 | 2 | 189-194
Article title

Assessment Peculiarities of Future Philologists’ Translation Competence

Authors
Content
Title variants
Languages of publication
EN
Abstracts
EN
The article deals with the up-to-date problem of organization and implementation of the effi-cient assessment system of future philologists’ translation competence. The author singles out the peculiarities of the university assessment procedures taking into account the students’ current training and future professional activity.
Year
Volume
9
Issue
2
Pages
189-194
Physical description
Dates
published
2018
Contributors
author
  • Doctor of Philosophy, assistant professor of Department of the Ukrainian and Foreign Languages, Institute of Economics, Management and Information Technologies, Poltava University of Eco-nomics and Trade, Ukraine
References
  • Bray, B., McClaskey, K. (2018). Personalization vs Differentiation and vs Individualization. Retrived from: www.personalizelearning.com (8.04.2018).
  • Darwish, A. (1998). A Proposal for Improving the Marking Guidelines of Advanced Translator Tests. Submitted to the Qualifications Assessment Advisory Committee of the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). Melbornue.
  • Darwish, A. (2001). Transmetrics: A Formative Approach to Translator Competence Assessment and Translation Quality Evaluation for the New Millenium RMIT, University. Victoria.
  • Eykmans, J., Anckaert, Ph., Segers, W. (2013). Assessing Translation Competence. Actualiza-ciones en Comunicacion Social Centro de Linguistica Aplicada, 2, 513–515.
  • Floros, G. (2013). Evaluating Assessment Practices at the MCI in Cyprus. Assessment Issues in language Translation and Interpreting, 29, 145–162.
  • House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. New York: Routledge, Taylor & Francis Group.
  • Hurtado Albir, A. (2015). The Acquisition of Translation Competence. Competences, Tasks, and Assessment in Translator Training. Meta, 60 (2), 256–280.
  • Liu, M. (2013). Design and Analysis of Taiwan’s Interpretation Certification Examination. Assessment Issues in language Translation and Interpreting, 29, 163–178.
  • O’Brien, Sh. (2013). The Borrowers: Researching the Cognitive Aspects of Translation. Target, 25, 5–17.
  • PACTE (2003). Building a Translation Competence Model. In: F. Alves (ed.), Triangulating Trans-lation: Perspectives in Process Oriented Approach (p. 43–66). Amsterdam: John Benjamins.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-89807cee-8bd0-497e-8743-8126c3eec58b
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.