Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 1 (21) Pomiędzy Polską, Portugalią i Brazylią. Literatura – kultura – język – edukacja | 221-235

Article title

Po polsku, po brazylijsku i po portugalsku – o świadomości językowej Polonii brazylijskiej. Odrodzenie i zanikanie języka

Authors

Content

Title variants

EN
Speaking Polish, Brazilian and Portuguese – on language awareness of Polish diaspora in Brazil. Revival and disappearance of a language

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The article describes the level of knowledge of the Polish language among people of Polish origin living in Brazil. Analysing the material gathered during her research in Brazil in the years 2013–2016, the author of the article identifies the factors that cause the disappearance of the Polish language, as well as the ones responsible for its revival.

Contributors

  • Instytut Języka Polskiego; Szkoła Języka i Kul-tury Polskiej, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska

References

  • Błasiak M., 2011, Dwujęzyczność i ponglish. Zjawiska językowo­‑kulturowe polskiej emigracji w Wielkiej Brytanii, Kraków.
  • Cieszyńska J., 2006, Dwujęzyczność, dwukulturowość – przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu tożsamości Polaków w Austrii, Kraków.
  • Dębski R., 2009, Dwujęzyczność angielsko­‑polska w Australii. Języki mniejszościowe w dobie globalizacji i informatyzacji, Kraków.
  • Dębski R., 2016, Badania wielojęzyczności w Australii. Implikacje dla badań dwujęzyczności polsko­‑obcej, w: Dębski R., Miodunka W.T., Bilingwizm polsko­‑obcy dziś. Od teorii i metodologii badań do studiów przypadków, Kraków.
  • Dubisz S., red., 1997, Język polski poza granicami kraju, Opole.
  • Guillermo­Sajdak M., 2015, Bilingwizm polsko­‑hiszpański w Argentynie. Drogi akulturacji polskich emigrantów w Buenos Aires, Cordobie, Santa Fé oraz Misiones, Warszawa.
  • Klidzio N., 2016, Język polski i kultura polska w Brazylii: kiedyś i teraz, w: Miodunka W., Seretny A., red., Język, literatura i kultura polska w świecie, Kraków.
  • Laskowski R., Język w zagrożeniu. Przyswajanie języka polskiego w warunkach polsko­‑szwedzkiego bilingwizmu, Kraków.
  • Lipińska E., 2003, Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków.
  • Lipińska E., 2013, Polskość w Australii. O dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach, Kraków.
  • Malczewski Z., 2016, Nauczanie języka polskiego w Brazylii. Od szkół polskich osadników do polonistyki na brazylijskich uczelniach federalnych, w: Miodunka W., Seretny A., red., Język, literatura i kultura polska w świecie, Kraków.
  • Miodunka W.T., 2003, Bilingwizm polsko­‑portugalski w Brazylii. W stronę lingwistyki humanistycznej, Kraków.
  • Miodunka W.T., 2016, Biografia językowa jako jedna z metod badania dwujęzyczności, w: Dębski R., Miodunka W.T., Bilingwizm polsko­‑obcy dziś. Od teorii i metodologii badań do studiów przypadków, Kraków.
  • Sękowska E., 2010, Język emigracji polskiej w świecie. Bilans i perspektywy badawcze, Kraków.
  • Tambor J., 2007, Dialekty – giną stare, powstają nowe?, w: Starczewski A., Zbliżenia. Współpraca naukowców i artystów Śląska i Wileńszczyzny 1994­–2006, Katowice.
  • Tambor J., 2007, Warunki osiągania dwujęzyczności, „Socjolingwistyka”, nr 21.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-8e4a11d8-4287-4830-9fba-73353574d48e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.