Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 14 | 21-31

Article title

Removing grammar ambiguity of word forms by statistical methods

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
Research is devoted to the study of behaviour of linguistic processor at simultaneous application of software supporting functions (taking into account the characteristics of the writing word forms (capital / small letters), punctuation marks in trigrams and location of trigrams within a sentence). The article analyses qualitative quantitative characteristics of the results removing grammatical homonyms of word forms using statistical methods in compliance with requirements. The research is based on the texts of normative legal document.

Year

Issue

14

Pages

21-31

Physical description

Dates

published
2014-09-04

Contributors

  • Українский мовно-информацiйний фонд Національної академії наук України [Ukrainian Lingua-Information Fund, National Academy of Sciences of Ukraine], Київ [Kiev], Ukraine

References

  • Apresian, IU. (n.d.). Novyĭ bol’shoĭ anglo-russkiĭ slovar’. Retrieved from http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Apresyan.htm
  • Bol’shoĭ anglo-russkiĭ i russko-angliĭskiĭ slovar’. (2001). Akademik.ru. Retrieved from http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/808936/trigram/
  • Buzikashvili, N., Krylova, G., & Samoĭlov, D. (n.d.). Cognitive Technologies. Retrieved from http://cognitive.ru/assets/docs/scienwork/sbornic2/samoilov.doc./
  • Karnaukh, G. (2011). Velika i mala litery iak zasib rozriznennia neodnoznachnikh slovoform pri h.avtomatychniĭ dizambiguatsiї. Problemy gramatyky i leksykologiї ukraїnskoї mowy, 8, 26-36.
  • Kochergan, М. (1980). Slovo i kontekst. L’viv: Vyshcha shkola.
  • Krygin, М. (2000). Tekst na estestvennom iazyke kak ob’’ekt statisticheskogo analiza. Bionika intelektu, 1(72), 75-82.
  • Krygin, М., Shkurko, V., & Afanas’eva, О. (2009). Sniatie grammaticheskoĭ omonimii v tekste s pomoshch’iu statisticheskikh metodov. In V. Shyrokov (Ed.), Prykladna linhvistyka ta linhvistychni tekhnologiї: MegaLing-2009 (pp. 516-519). Kyїv: Dovira.
  • Liubchenko, Т. (2000). Leksikohrafichni sistemy gramatychnoho tipu tа їkh zastosuvannia v zasobakh avtomatychnoho opratsiuvannia movy. Кyїv: UMIF NANU.
  • Mazov, N. (1995). N-grammnye metody obrabotki tekstovoĭ informatsii. Ėlektronnaia biblioteka GPNTB Rossii. Retrieved from http://www.gpntb.ru/win/interevents/crimea95/report/rep075_r.html
  • Piotrovskiĭ, R. (1979). Inzhenernaia lingvistika i teoriia iazyka. Leningrad: Nauka.
  • Salomatina, N., Gusev, V., Il’ina, L., Kuz’min, А., & Parmon, V. (2010). O vozmozhnosti avtomatizatsii vyiavlenia sviazeĭ mezhdu terminami predmetnoĭ oblasti (na primere kataliza). Konferentsiia «Dialog 2010», doklad 65. Retrieved from http://www.dialog21.ru/digests/dialog2010/materials/html/65.htm
  • Shennon, К. (1963). Raboty po teorii informatsii i kibernetike. Мoskva: Izd. IL.
  • Shevchenko, I., Rabulets, А., & Shyrokov, V. (2005). Ėlektronnyĭ grammaticheskiĭ slovar’ ukrainskogo iazyka. In V. Shyrokov (Ed.), Trudy Mezhdunarodnoĭ konferentsii «MegaLing-2005. Prikladnaia lingvistika v poiske novykh puteĭ» (pp. 124-129). Krym: Meganom.
  • Shyrokov, V., Bugakov, О., Griaznukhina, Т. et al. (2005). Korpusna linhvistyka. Кyїv: Dovira.
  • Universal’nyĭ anglo-russkiĭ slovar’. (2011). Аkademik.ru. Retrieved from http://universal_en_ru.academic.ru/
  • ZHigalo, V., & Landė, D. (2010). Statisticheskiĭ onlaĭn-perevodchik InfoStream. In V. Shyrokov (Ed.), Prykladna linhvistyka ta linhvistychni tekhnologiї: MegaLing2010 (pp. 65- -69). Kyїv: Dovira.
  • Zvegintsev, V. (1959). Deskriptivnaia lingvistika. In G. Glison (Ed.), Vvedenie v deskriptivnuiu lingvistiku (pp. 5-27). Moskva: Izd-vo inostrannoĭ literatury.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-917a94f5-8d0c-46ad-91e5-5838fda0b249
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.