EN
The objective of the article is to make an analysis of the lubok writings, which orthography differed not just from the orthography of the Russian Literature Language but also from the Church Slavonic orthography. The analysis of “The Story of Joseph the Beautiful” initially printed in the standard civil orthography and later reprinted in the lubok version, provides an opportunity to trace back the ways of orthography adaptation. The comparison of this orthography system with other lubok texts lets us claim that a number of orthography peculiarities is distinctive for the considerable amount of lubok texts serving as an orthography hallmark of lubok writings. The peculiarities in question date back to the manuscript tradition of the XVII century and serve as the elements providing systemic unity for lubok writings.