Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2019 | 10 | 25-39

Article title

Błysk w oku – kilka słów o dokonaniach i kierunkach rozwoju polskiej translatoryki okulograficznej

Authors

Content

Title variants

EN
Some remarks on achievements and the future of the Polish eye-tracking translatorics

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
The name “eye-tracking translatorics” is used more and more frequently in scientific deliberations within the field of translation studies as well as in the results of eye-tracking analyses of translation. It is explicitly used by the authors to nominally single out a certain area of scientific interest within translation studies. The present paper gives some remarks on the landscape of the eye-tracking translatorics in Poland at the dawn of the second decade of the 21st century. The paper presents also most important achievements in institutional eye-tracking research in Poland.

Year

Issue

10

Pages

25-39

Physical description

Contributors

author
  • Uniwersytet Warszawski/ Polska

References

  • Andrychowicz-Trojanowskia, Agnieszka (2018). Podręczniki glottodydaktyczne. Struktura – funkcja – potencjał w świetle badań okulograficznych. Warszawa. (http://sn.iksi.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/306/2018/08/SN-41-A.-Andrychowicz-Trojanowska-Podr%C4%99czniki-glottodydaktyczne.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Andrychowicz-Trojanowska, Agnieszka/ Grucza, Sambor (2018). „Okulograficzna analiza stopnia dostosowania podręczników szkolnych do nauki języka angielskiego do potrzeb uczniów z dysleksją rozwojową. Cz. II: wprowadzenie do przeprowadzonej analizy okulograficznej”. W: Applied Linguistics Papers 25/4 S. 129–143. (http://alp.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/315/2019/01/ALP-25_4–11-Agnieszka-ANDRYCHOWICZ-TROJANOWSKA-Sambor-GRUCZA.pdf, dostęp: 01.10.2019 r.).
  • Bonek, Anna (2017). Eyetracking-Analyse computergestutzten Ubersetzungsprozesses. Frankfurt a.M.
  • Grucza, Franciszek (1981). Zagadnienia translatoryki. W: F. Grucza (red.) Glottodydaktyka a translatoryka. Warszawa, 9–30. Zob: Grucza, Franciszek (2017b), Dzieła zebrane, t. 4: O kulturze, kulturach i kulturologii. O tłumaczach, tłumaczeniu i translatoryce. Grucza, S./ Olpińska-Szkiełko, M./ Płużyczka, M./ Banasiak, I./ Łączek, M./ Bonek, A./ Kaleta, A./ Sztuk, A. (red.) Warszawa. S. 149–162. (http://www.iksi.uw.edu.pl/documents/11738337/14640936/FG_Tom_4.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Franciszek (2017a). Dzieła zebrane, t. 3: O języku, językach i lingwistyce. Grucza, S./ Olpińska-Szkiełko, M./ Płużyczka, M./ Banasiak, I./ Łączek, M./ Bonek, A./ Kaleta, A./ Sztuk, A. (red.) Warszawa. (http://www.iksi.uw.edu.pl/documents/11738337/14640936/FG_Tom_3.pdf, dostęp: 01.10.2018 r.).
  • Grucza, Franciszek (2017b). Dzieła zebrane, t. 4: O kulturze, kulturach i kulturologii. O tłumaczach, tłumaczeniu i translatoryce. Grucza, S./ Olpińska-Szkiełko, M./ Płużyczka, M./ Banasiak, I./ Łączek, M./ Bonek, A./ Kaleta, A./ Sztuk, A. (red.)Warszawa. (http://www.iksi.uw.edu.pl/documents/11738337/14640936/FG_Tom_4.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Franciszek (2017c). Dzieła zebrane, t. 8: Zagadnienia metalingwistyki. Lingwistyka – jej przedmiot, lingwistyka stosowana. Grucza, S./ Olpińska-Szkiełko, M./ Płużyczka, M./ Banasiak, I./ Łączek, M./ Bonek, A./ Kaleta, A./ Sztuk, A. (red.) Warszawa.(http://www.iksi.uw.edu.pl/documents/11738337/14640936/FG_Tom_8.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor (2011). „Lingwistyka antropocentryczna a badania okulograficzne”. W: Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/ Angewandte Linguistik 4. S. 149–162. (https://portal.uw.edu.pl/documents/7269752/7608423/SG+LS+4.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor (2013a). „Die Augen reden mächtiger als die Lippen. Eye-Tracking-„Einblicke“ in die Sprache“. W: Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistow Polskich 2. S. 189–202. (www.ejournals.eu/ZVPG/Tom-2(2013)/Zeszyt_2_(2013)/art/2647, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor (2013b). „Probleme? Nichts weiter als dornige Chancen: Zu Parametern und Maßeinheiten der Eye-Tracking-Translatorik“. W: Studia Translatorica 4. S. 11–22. (http://www.ifg.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/2017/03/ST4o.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor (2014). „Grundzüge der anthropozentrischen Translatorik“. W: Łyp-Bielecka, A. (red.) Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien. Professor Dr. habil. Czesława Schatte und Professor Dr. habil. Christoph Schatte gewidmet. Katowice. S. 127–137.
  • Grucza, Sambor (2017). „Lingwistyka antropocentryczna”. W: Grucza, F. Dzieła zebrane, t. 1: O nauce prof. Franciszka Gruczy. Grucza, S./ Olpińska-Szkiełko, M./ Płużyczka, M./ Banasiak, I./ Łączek, M./ Bonek, A./ Kaleta, A./ Sztuk, A. (red.). Warszawa. S. 161–180. (http://www.iksi.uw.edu.pl/documents/11738337/14640936/FG_Tom_1.pdf, dostęp 2.11.2019).
  • Grucza, Sambor/ Bonek, Anna/ Kudła, Dominik/ Castelas, Maria/ Płużyczka, Monika/ Patera, Mateusz (2019). Czytanie pretranslacyjne a jakość tłumaczenia a vista. Wyniki longitudinalnego badania okulograficznego. Warszawa. (http://sn.iksi.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/306/2019/09/SN-46-Grucza-et-al.-Czytanie-pretranslacyjne-a-tlumaczenie-a-vista.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor/ Płużyczka, Monika/ Soluch, Paweł (red.) (2014). Widziane inaczej. Z polskich badań eyetrackingowych. Warszawa. (http://sn.iksi.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/306/2018/09/SN-20-Sambor-Grucza-Monika-P%C5%82uzyczka-Pawe%C5%82-Soluch-red-Widziane-inaczej.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Grucza, Sambor/ Płużyczka, Monika/ Zając, Justyna (red.) (2013). Translation Studies and Eye-Tracking Analysis. Frankfurt a. M.
  • Hansen-Schirra, Silvia/ Grucza, Sambor (red.) (2016). Eyetracking and Applied Linguistics. Berlin. (http://langsci-press.org/catalog/book/108, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Just, Michel Adam/ Carpenter, Patritia Ann (1980). „A Theory of Reading: From Eye Fixations to Comprehension”. W: Psychological Review. 87 (4). S. 329–354.
  • Małgorzewicz, Anna (2012). Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht. Wrocław.
  • Małgorzewicz, Anna (2016a). „Fachkommunikationskompetenz des Translators und ihre Bausteine“. W: Duś, M./ Kołodziej, R. Rojek, T. (red.) Wort – Text – Diskurs. Frankfurt a. M. i in. S. 421–431.
  • Małgorzewicz, Anna (2016b). „Podejście zadaniowe w antropocentrycznej translodydaktyce akademickiej”. W: Lingwistyka Stosowana/ Applied lInguistics/ Angewandte Linguistik 19 (4). S. 149–165 (http://alp.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/315/2018/10/11-LS-19-Anna-Ma%C5%82gorzewicz-Podej%C5%9Bcie-zadaniowe-w-antropocentrycznej-translodydaktyce-akademickiej.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Małgorzewicz, Anna (2016c). „Translationsdidaktik in Polen : aktueller Stand und Perspektiven“. W: Żebrowska, Ewa / Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Latkowska, Magdalena (red.) Zwischen Kontinuitat und Modernitat: Metawissenschaftliche und wissenschaftliche Erkenntnisse der germanistischen Forschung in Polen. Warszawa. S. 107–116.
  • Małgorzewicz, Anna (2018a). „Fremdbestimmtheit der Translation – Selbstbestimmtheit des Translators vor dem Hintergrund der anthropozentrischen Translatorik“. W: Bąk, Paweł/ Rolek, Bogusława (red.) Sprache und Translation, t. 1. Rzeszów. S. 29–44.
  • Małgorzewicz, Anna (2018b). „Tłumaczenie tekstów specjalistycznych w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej”. W: Orbis Linguarum 48. S. 417–425. (http://www.ifg.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/PUBLIKACJE-IFG/OL/OL48.pdf, dostęp: 01.10.2019 r.)
  • Nikishina, Maria (2019). Okulograficzna analiza zachowań translacyjnych podczas używania podglądu tłumaczenia maszynowego w programie wspomagającym tłumaczenie (CAT). Warszawa [nieopublikowana rozprawa doktorska].
  • Płużyczka, Monika (2015). Tłumaczenie a vista. Rozważania teoretyczne i badania eyetrackingowe. Warszawa. (http://sn.iksi.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/306/2018/09/SN-30-Monika-P%C5%82u%C5%BCyczka-T%C5%82umaczenie-a-vista.-Rozwa%C5%BCania-teoretyczne-i-badania-eyetrackingowe.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Szarkowska, Agnieszka (2016a). Report on the results of an online survey on subtitle presentation times and line breaks in interlingual subtitling. Part 1: Subtitlers. London. (http://avt.ils.uw.edu.pl/files/2016/10/SURE_Report_Survey1.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Szarkowska, Agnieszka (2016b). Report on the results of an online survey on subtitle presentation times and line breaks in interlingual subtitling. Part 2: Companies. London. (http://avt.ils.uw.edu.pl/files/2016/12/Report_Survey2_SURE.pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Wiejak, Katarzyna/ Bogdanowicz, Katarzyna Marta/ Andrychowicz-Trojanowska, Agnieszka/ Grucza, Sambor (2018). „Okulograficzna analiza stopnia dostosowania podręczników szkolnych do nauki języka angielskiego do potrzeb uczniów z dysleksją rozwojową. Cz. I: wyniki testu psychologicznego”. W: Applied Linguistics Papers 25/4. S. 117–128. (http://alp.uw.edu.pl/wp-content/uploads/sites/315/2019/01/ALP-25_4–10-Katarzyna-BOGDANOWICZ-et-al..pdf, dostęp 01.10.2019 r.).
  • Żmudzki, Jerzy (1998). „Zum Stand der Translatorik in Polen“. W: Grucza, F. (red.) Deutsch und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte – Stand – Ausblicke. Warszawa. S. 487–499.
  • Żmudzki, Jerzy (2006). „Texte als Gegenstände der translatorischen Forschung und Lehre“. W: Grucza, F. (red.) Texte Gegenstande germanistischer Forschung und Lehre. Toruń/ Warszawa.S. 41–61.
  • Żmudzki, Jerzy (2008). „Zum Stand der Translationsdidaktik in den polnischen Germanistikinstituten. Ein Arbeitsbericht“. W: Glottodidactica 36. S. 153–172.
  • Żmudzki, Jerzy (2009). „Problemy, zadania i wyzwania translatoryki”. W: Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics/Angewandte Linguistik 1. Warszawa. S 1–61. (https://portal.uw.edu.pl/documents/7276721/11229533/LS1_2009_art_Zmudzki.pdf, dostęp 2.11.2019 r.).
  • Żmudzki, Jerzy (2015). Blattdolmetschen in pradigmatischer Perspektive der anthropozentrischen Translatorik. Frankfurt a. M.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-9d3036db-b681-45a0-9794-1ffca81117e6
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.