Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 5 | 1 | 184-199

Article title

Przekład powieści Gordany Kuić "Zapach deszczu na Bałkanach" wobec oryginału

Content

Title variants

SR
Пољски превод романа Гордане Куић "Mирис кише на Балкану" према оригиналу
EN
The Polish Translation of Gordana Kuić’s novel "The Scent of Rain in the Balcans" to the original version

Languages of publication

PL

Abstracts

SR
У овом чланку предмет анализе је поређење пољске и српске верзије романа Гордане Куић Мирис кише на Балкану, као и покушај одговора на питање о сличностима и разликама у перцепцији овог дела код српских и пољских прималаца литературе.
EN
The article concerns the comparison of Polish and Serbian versions of the novel The Scent of Rain in the Balcans and attempt to answer the question about the similarities and differences in the perception of the novel in Serbia and Poland.

Year

Volume

5

Issue

1

Pages

184-199

Physical description

Dates

published
2014-10-01

Contributors

  • Instytut Filologii Słowiańskiej, Uniwersytet Wrocławski

References

  • Goldberg, Jakub. „O próbie napisania dziejów Żydów w dawnej Rzeczypospolitej.“ Kwartalnik Historyczny 1 (2001).
  • Jakóbiec-Semkowowa Milica. „Sarajevo’s Sephardim and Ashkenazim in a Literary Mirror of Their Own and Foreign Authors.“ Ashkenazim and Sephardim: A European Perspective. Ed. Andrzej Kątny, Izabela Olszewska, Aleksandra Twardowska. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition, 2013. 51-54.
  • Kasperski, Edward. „U podstaw komparatystyki.“ Komparatystyka dla humanistów. Red. Mieczysław Dąbrowski. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2011.
  • Kozak, Jolanta. Przekład literacki jako metafora. Między „logos” a „lexis”. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009.
  • Lévy, Joseph J, Yolande Cohen: Żydzi sefardyjscy. Odyseja sefardyjskich Żydów od czasów inkwizycji do naszych dni 1492—1992. Tłum. Krzysztof Pruski. Warszawa: Cyklady, 2005.
  • Lewicki, Roman. Obcość w odbiorze przekładu. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2000.
  • Osti, Josip. Żydzi w Bośni i Hercegowinie. Tłum. Joanna Pomorska. Krasnogruda 7 (1997).
  • Palavestra, Predrag. Палавестра, Предраг. Jevrejski pisci u srpskoj kniževnosti. Beograd“ Institut za književnost i umetnost, 1998.
  • Tanty, Mieczysław. Bałkany w XX wieku. Dzieje polityczne. Warszawa: Książka i Wiedza, 2003.
  • Węgrzyniak, Anna. „Żyd w Bohini.“ Etniczność. Tożsamość. Literatura. Zbiór studiów. Red. Paweł Bukowiec, Dorota Siwor. Kraków: Universitas, 2010.
  • Zieliński, Bogusław. „Serbowie na Ziemi.“ Tygiel Kultury 7-9 (2003).
  • Видаковић-Петров, Кринка. „Културни идентитет шпанских Јеврeја у Србији на прелазу из 19. у 20. Век.“ Књижевност и култура. Београд: МСЦ, 2010.
  • Вуковић, Милан. Народни обичаји, веровања и пословице код Срба. Београд 1985.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1899-9417

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-a18eda42-67df-4af4-bb65-21d4c2b8078c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.