Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2011 | 10 | 151-163

Article title

Diccionario de Catalina la Grande (1787-1789). Análisis del material español

Authors

Selected contents from this journal

Title variants

EN
Dictionary of Catherine the Great (1787-1789). Analysis of Spanish Material

Languages of publication

ES

Abstracts

EN
This article presents the Spanish material from an unknown 19th century dictionary published in S. Petersburg by P.S. Pallas. After a brief biographical note, followed by the presentation of the lexicographic material, its analysis in terms of its transliteration, phonetics, morphology and lexical features is presented. As usual, it turns out that the study of any unknown material reveals new linguistic surprises and is an infallible way to increase the knowledge, even to a limited extent, of the history of any language. Keywords: historical lexicography, language history, phonetics, m

Year

Volume

10

Pages

151-163

Physical description

Contributors

author
  • Uniwersytet Jagielloński, Kraków

References

  • Bernascocchi , L., Galeote , M. (2010), Tesoro castellano del primer diccionario de América. Lemas y concordancias del vocabulario español-nahuatl (1555) de Alonso de Molina, Verbum, Madrid.
  • Covarrubias y Orozco S. (1611), Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid.
  • Enciclopedia italiana di scienze lettre ed arti (1935-1938), Rizzoli & c., Roma.
  • Enciclopedia universal ilustrada europeo americana (1920), Espasa Calpe, Madrid.
  • Encyklopedyja Powszechna (1865), S. Olgerlbrand, Warszawa.
  • Minsheu , J. (1617), Vocabularium Hispanicum Latinum et Anglicum copiiossimum […], Joanum Browne, Londres.
  • Nebrija, A. (1492), Diccionario latino-español, Salamanca. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la lengua española (2001), Espasa Calpe, Madrid (DVD).
  • Pallas , P.S., 1787-1789, Linguarum totius Orbis vocabularia comparativa. Augustissime cura collecta. Sectio prima, lenguas Europae et Asiae complexa, Typis Iohannis Caroli Schnoor, Petropoli.
  • Wielka Encyklopedia Powszechna PWN (1966), PWN, Warszawa.
  • Igartua , I. (2012), “Las fuentes lexicográficas vascas en el vocabulario políglota de P. S. Pallas”, Actas del VIII Congreso Internacional de Historiografía Lingüística (en prensa).
  • Larrucea de Tovar , C. (1984), “José Celestino Mutis (1732-1808) and his report on American languages ordered by Charles III of Spain for Catherine the Great of Russia”, HL, 11/1-2, pp. 213-229.
  • Niederehe , H.J., Koerner , E.F.K. (eds.) (1990), History and Historiography of Linguistics, vol. 2: 18th-20th century, John Benjamins, Amsterdam.
  • Wendland, F. (1991), Peter Simon Pallas (1741-1811), Mouton de Gruyter, Berlin – New York.
  • Zulaika Hernández , J.M. (2009), “El euskera en la obra de Edward Lhuyd (1660-1709)”, Oihenart, 24, pp. 291-334.
  • Diccionario de la Real Academia Española (1992), 21ª edición, [on-line] http://buscon.rae.es/ – 15.10.2010.
  • http://dictionary.reference.com/browse/Para – 10.10.2010.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE), Corpus Diacrónico del Españo, [on-line] http://www.rae.es – junio-octubre 2010.
  • Triana y Antorveza , H., Las lenguas indígenas en el ocaso del Imperio Español, edición electrónica de www.philosophia.cl/ Escuela de Filolosofía Universidad ARCIS – 09.11.2011.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-a3b11e4c-fdbf-4940-8dfa-c849414f658d
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.