PL EN


2015 | 2 | 291–299
Article title

О когнитивных механизмах перевода

Content
Title variants
EN
On the cognitive mechanisms of translation
PL
O kognitywnych mechanizmach przekładu
Languages of publication
RU EN
Abstracts
RU
Статья посвящена описанию когнитивных механизмов перевода, исследование которых стало возможным в результате проникновения идей антропоцентризма и когнитивистики в деятельностную концепцию перевода. Поиск когнитивных механизмов перевода осуществляется в процессе изучения интеллектуальной деятельности переводчика. Методологической основой статьи является авторская теория гармонизации переводческого пространства, трактующая перевод как синергетическую систему транспонирования смыслов из одного языка в другой, из одной культуры в другую.
EN
The article is devoted to the description of translation cognitive mechanisms which can be explained due to the application of anthropocentrism and cognitive studies into the translation theory. The research of cognitive mechanisms is based on the analysis of translation intellectual activity. The author’s theory of harmonization of translation space is used as a methodological base of the present article. This theory describes translation as a synergetic system of sense transmission from one language or culture into another.
Year
Issue
2
Pages
291–299
Physical description
Dates
online
2015-12-22
Contributors
  • Пермский национальный исследовательский политехнический университет Гуманитарный факультет Кафедра иностранных языков, лингвистики и перевода Комсомольский пр., 29, 614990 Пермь, Россия, lkushnina@yandex.ru
References
  • Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Введение в когнитивную лингвистику. Курс лекций. Тамбов: Издательский Дом Томского государственного университета имени Г.Р. Радищева, 2014.
  • Бонч-Осмоловская Т.Б., Федин И.С., Орлов С.А. Занимательная риторика Раймона Кено. Москва: Книжный дом «Либроком», 2009.
  • Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е.С. Кубряковой. Москва: Издательство Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, 1996.
  • Кушнина Л.В. Теория гармонизации. Опыт когнитивного анализа переводческого пространства. Пермь: Издательство Пермского государственного технического университета, 2009.
  • Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. Киев: Знання, 2004.
  • Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. Москва: АСТ — Восток-Запад, 2007.
  • Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект. Российская академия наук. Институт языкознания. Москва: Academia, 2005.
  • Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Москва: Академический проект, 2001.
  • Queneau R. Exercices de style. Paris: Gallimard, 1982.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
ISSN
2392-3644 (online)
ISSN
2449-6715 (print)
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-a5d5545e-6f1b-406b-91e2-e18ee1a5201d
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.