Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 25 | 85-99

Article title

„Wünschelrute“ Deutsch: Über Sprachkritik und Sprachreflexion als Modi der Erinnerungshandlungen in Katja Petrowskajas „Vielleicht Esther“ (2014)

Authors

Selected contents from this journal

Title variants

EN
German as a ‘magic wand’: The critique of and reflection on language as a form of remembering in Katja Petrowskaja’s novel “Maybe Esther” (2014)
PL
Język niemiecki jako ‘czarodziejska różdżka’: Krytyka i refleksja języka jako formy funkcjonalizowania pamięci w powieści Katji Petrowskiej „Vielleicht Esther” (2014)Język niemiecki jako ‘czarodziejska różdżka’: Krytyka i refleksja języka jako formy funkcjonalizowania pamięci w powieści Katji Petrowskiej „Vielleicht Esther” (2014)

Languages of publication

DE

Abstracts

DE
Der Roman „Vielleicht Esther“ von der deutschsprachigen, ukrainisch-jüdischen Autorin Katja Petrowskaja fokussiert die aus ihrem späten Sprachwechsel sowie aus der Tatsache der Nicht-Muttersprachlichkeit bzw. „Quersprachigkeit“ resultierenden Konsequenzen für neue Möglichkeiten identitärer Selbstkonstruktion und die daran anschließenden Erinnerungshandlungen. Dabei sollen zwei besonders markante Aspekte ins Auge gefasst werden: die Bedeutung des Deutschen für die Vertreterin eines jüdisch-ukrainisch-russischen Opferkollektivs und die Folgen der Benutzung der fremden deutschen Sprache im zwischen kulturell-nationalen Codierungen angelegten Schreib- und Erinnerungsprozess.
EN
“Maybe Esther”, the debut novel by the German-speaking Ukrainian-Jewish novelist Katja Petrowskaja, problematises the processes of memory and identity construction against the background of multi- and translingualism. The present article analyses the role played by the German language for the Ukrainian-Jewish-Russian survivors of the Holocaust and for their offspring. Likewise, it discusses the ramifications of writing in a foreign – in this case, German – language, and the resulting modifications of the processes of remembering.
PL
Powieść niemieckojęzycznej pisarki pochodzenia ukraińsko-żydowskiego Katji Petrowskiej „Vielleicht Esther” problematyzuje proces konstruowania tożsamości oraz obchodzenia się z pamięcią na tle kompleksowej refleksji nad wielojęzykowością i „transjęzykowością”. Artykuł analizuje znaczenie języka niemieckiego dla żydowsko-ukraińsko-rosyjskich Ocalonych z Zagłady i ich potomków. Przedstawione zostały również konsekwencje pisania w obcym, niemieckim języku i wynikające z tego modyfikacje procesów wspominania.

Year

Issue

25

Pages

85-99

Physical description

Contributors

author
  • Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Wydział Nauk Humanistycznych

References

  • Bürger-Koftis, Michaela (Hg.). Eine Sprache – viele Horizonte… Die Osterweiterung der deutschsprachigen Literatur. Porträts einer neuen europäischen Generation. Wien: praesens, 2009.
  • Bürger-Koftis, Michaela. „‚Die Sprache verändert sich, und WIR VERÄNDERN SIE MIT.‘ (Alma Hadzibeganovic) Anregungen zur Untersuchung der Sprache bei Autorinnen und Autoren mit ‚Migrationshintergrund‘“. In: Eine Sprache – viele Horizonte… Die Osterweiterung der deutschsprachigen Literatur. Porträts einer neuen europäischen Generation, hrsg. v. Michaela Bürger-Koftis, 239–247. Wien: praesens, 2009.
  • Cammann, Alexander. „Die Sprachwechsler. Ob Petrowskaja, Grjasnowa oder Stanišić: Sie schreiben deutsch“. Die Zeit, 6.02.2014, Zugriff 10.06.2015. http://www.zeit.de/2014/07/literatur-nichtmuttlersprachler-schreiben-deutsch.
  • Diner, Dan. „Imperiale Residuen: Zur paradigmatischen Bedeutung transterritorialer jüdischer Erfahrung für eine gesamteuropäische Geschichte“. In: Figuren des Europäischen. Kulturgeschichtliche Perspektiven, hrsg. v. Daniel Weidner, 259–274. München: Fink, 2006.
  • George, Lisa-Marie: Eine Sprache wie gemalt. Zugriff 10.06.2014. http://www.literaturkritik.de/public/rezension.php?rez_id=19047.
  • Grözinger, Karl E. (Hg.). Sprache und Identität im Judentum. Wiesbaden: Harrassowitz, 1998.
  • Heimann, Holger. „Interview mit Katja Petrowskaja ‚Die deutsche Sprache kam einer Befreiung gleich‘“. Die Welt, 8.07.2013, Zugriff 10.06.2015. http://www.welt.de/kultur/literarischewelt/ article117810166/Die-deutsche-Sprache-kam-einer-Befreiung-gleich.html.
  • Heimann, Holger. „Katja Petrowskaja. Familiensaga im Kontext des Zweiten Weltkriegs“. Zugriff 15.06.2015. http://www.deutschlandfunk.de/katja-petrowskaja-familiensaga-im-kontext-des-zweiten.700.de.html?dram:article_id=285117.
  • Keller, Hildegard Elisabeth. „Laudatio für Katja Petrowskaja“. Zugriff 10.06.2014. http://archiv.bachmannpreis.orf.at/bachmannpreis.eu/de/news/4564/.
  • Levy, Daniel, Nathan Sznaider: „Vorwort zur Neuausgabe. Vom Holocaust zur kosmopolitischen Erinnerungskultur“. In: Erinnerung im globalen Zeitalter: Der Holocaust, hrsg. v. Daniel Levy, Nathan Sznaider, 9–18. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2007.
  • Literarische Brückenbauerin: Katja Petrowskaja. Burghard Spinnen im Gespräch mit der Deutschen Welle. Zugriff 10.06.2014. http://www.dw.de/literarische-br%C3%BCckenbauerin-katja-petrowskaja/a-16935348.
  • Mühling, Jens. „Ukraine: Die Schriftstellerin Katja Petrowskaja. Lieber ganz fremd als halb“. Der Tagesspiegel, 8.03.2014, Zugriff 10.06.2014. http://www.tagesspiegel.de/kultur/ukraine-die-schriftstellerin-katja-petrowskaja-lieber-ganz-fremd-als-halb/9590042.html.
  • Petrowskaja, Katja. Vielleicht Esther. Geschichten. Berlin: Suhrkamp, 2014.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-a819e6c1-1f6a-408c-bb3d-2c0aa533e857
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.