EN
Negative language transfer is presented as an important factor causing production of defective utterances with non-native speakers. The use of contrastive analysis of several Czech verbs of speaking (namely říci/říkat/říkávat, mluvit, hovořit, povědět/povídat, oznámit, informovat and konstatovat) and their English counterparts (namely speak, talk, say a tell) for the production of negative language transfer is described with English-speaking learners of Czech to demonstrate the degree to which assessing the difficulty of language subject matter based on contrastive grammar is possible.