PL EN


2010 | 2(10) | 185-192
Article title

Kilka uwag o kwestii Żydowskich i Słowiańskich źródeł polskiego bachor

Selected contents from this journal
Title variants
EN
On some possible Jewish and Slavonic sources of the Polish word bachor
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
A discussion of the etymology of Polish bachor ‘1. brat, bastard; 2. Jewish child’, usually derived from Hebrew, and arguments against a study by R. Rosół (2009) are offered in this article. Two most important suggestions made by the present author are as follows: (a) Hebrew words were borrowed into Polish via Latin or Yiddish, so there is no possibility to bring Polish bachor back to Hebrew bāhūr ‘young man’, without an intermediary stage; (b) It is the Yiddish name Bechor that could have come via Byelorussian béchur ‘young Jewish man’ ~ *báchur id. (cf. the appellative usage of the German name Fritz and that of the Russian name Ivan) as a source of the Polish substantive. Nevertheless, some important questions still remain unanswered, e.g. the problem of the interrelation between all these words on the one hand, and Serbian, Czech and Slovak bachor ‘stomach, rumen’ ~ Byelorussian béchur ~ bachúr ~ báchor ~ bachór ‘1. ‘child’; 2. ‘chubby child’; 3. ‘young Jewish man’ on the other.
Keywords
Contributors
  • Uniwersytet Jagielloński, Kraków
References
  • ALTBAUER M., 2002, Wzajemne wpływy polsko-żydowskie w dziedzinie językowej, wybóri oprac. M. Brzezina, Kraków.
  • P. Ivić, A. Loma, Etimološki rečnik srpskog jezika, sveska 2, Beograd 2006.
  • L. Benkő, Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen, t. 2, Budapest 1994.
  • KAKUK ZS., 1973, Recherches sur l’histoire de la langue osmanlie des XVIe et XVIIe siècles.Les éléments osmanlis de la langue hongroise, Budapest.
  • MACHEK V., 1968, Etimologický slovník jazyka českého, Praha.
  • MALEC M., 2009, Dopisek onomastyczny do artykułu R. Rosoła o pochodzeniu wyrazu bachor,„Język Polski” LXXXIV, z. 4–5, s. 336–338.
  • NÉMETH M., 2008, Zapożyczenia węgierskie w gwarze orawskiej i drogi ich przenikania,Kraków.
  • ROSÓŁ R., 2009, W sprawie etymologii rzeczownika bachor, „Język Polski” LXXXIX, z. 4−5:329−335.
  • W. Boryś., H. Popowska-Taborska, Słownik etymologiczny kaszubszczyzny, t. II, Warszawa1997.
  • STACHOWSKI S., 1981, Studien über die arabischen Lehnwörter im Osmanisch-Türkischen,cz. 3, Wrocław.
  • STACHOWSKI S., 2007, Słownik historyczny turcyzmów w języku polskim, Kraków.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-b11f8074-6dd1-416b-a5d9-9f4f45d35b6a
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.