Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 3-4 | 157-170

Article title

Nazwy pokrewieństwa w języku Turków z północno-wschodniej Bułgarii

Authors

Content

Title variants

EN
Kinship in Language Used by Turks in North-Eastern Bulgaria

Languages of publication

PL EN

Abstracts

EN
In the age of globalization, hectic pace of life and losing the individual characteristics of communities is widespread. Therefore, it is necessary to record and analyse the language and culture which survive in the memory of the older generation or have been preserved in their daily lives. Turks living in the Balkans, who have flooded into this area in different historical periods, came under the process of slavization, but for centuries were an important part of the Ottoman Empire, which had impact on both their language and customs. This paper aims to present the vocabulary on kinship and names of family members preserved in this language (more precisely in the dialect of Milino village and the surrounding area). On the basis of this vocabulary, it is possible to investigate phonetic changes which have taken place in the Turkish language of Turks living in north-eastern Bulgaria. The fact that the terms of kinship have survived proves that the form of family life has not changed, despite the socio-cultural transformations.

Year

Issue

3-4

Pages

157-170

Physical description

Contributors

author
  • Uniwersytet Warszawski

References

  • BIBLIOGRAFIA
  • Ayverdi İlhan, Misalli Büyük Türk.e S.züğü, Kubbealtı Lugatı, İstanbul 2010.
  • Dallı Hüseyin, Kuzeydoğu Bulgaristan Türk Ağızları Üzerine Araţtırmalar, Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara 1991.
  • Emiroğlu Kudret, Aydın Suavi, Antropoloji Sözlüğü, Bilgi ve Sanat Yayınları, Ankara 2009.
  • Fihel Agnieszka, Kaczmarczyk Paweł, Okólski Marek (oprac.), Rozszerzenie Unii Europejskiej a mobilność zagraniczna mieszkańców Bułgarii i Rumunii, Ośrodek Badań nad Migracjami, Wydział Nauk Ekonomicznych, Uniwersytet Warszawski, http://www.europedirect-katowice. pl/ed_stara_strona/dokumenty/1/mobilnosc-mieszkancow-bulgarii-i-rumunii.pdf [28.07.2014].
  • Gadjanov Dimytr, Vorläufiger Bericht über eine im Auftrag der Balkan-Komission der kais. Akademie der Wissenscghaft in Wien durch Nord-Ost Bulgarien unternommene Reise zum Zwecke von türkischen Dialekt-Studien. Anzeiger der phil.-hist. Klasse d.k. Akademie d. Wis. in Wien, Jahrgang, 1911, nr V; Zweiter vorläufiger Bericht... Anzeiger, der phil.-hist. Klasse d. Wiss. in Wien, Jahrgang, 1912.
  • Georgiewa-Okoń Jordanka, Tureckie zapożyczenia leksykalne w dialektach języka bułgarskiego, Uniwersytet Jagielloński, Kraków 2007 (niepublikowana praca doktorska). Ilijew Boris, Granici i obchwat na Ludogorieto; http://ludogorie.org/Ludogorie_Files/KNIGI/ pdf. [24.07.2014].
  • Kowalski Tadeusz, Les Turckes et la langue turque de la Bulgarie du Nort-Est, Kraków 1933.
  • Krŭstewa Wesela, Tŭlkowen rechnik na turtsizmite w bŭlgarskiya ezik, Encyklopedyczny słownik turcyzmów w języku bułgarskim, Sofia 2012, w: http://www.rodopskistarini.com/2012/04/blogpost_ 27.html [17.11.2014].
  • Majda Tadeusz (red.), Leksykon wiedzy o Turcji, Warszawa 2003.
  • Markowska Danuta, Kilka uwag o procesie zanikania nomadzkich migracji pasterskich na terenie Bułgarii, http://www.cyfrowaetnografia.pl/Content/463/EP_VI-12.pdf [1.10.2013].
  • Parlatır İsmail, Atasözleri, Yargı Yayınevi, Ankara 2013.
  • Parzymies Anna, Język protobułgarski. Przyczynek do rekonstrukcji na podstawie zapożyczeń z języków słowiańskich, Warszawa 1991.
  • Parzymies Anna, Muzułmanie w Europie, Wydawnictwo Akademickie DIALOG, Warszawa 2005.
  • Sakson Andrzej, Migracje w XX wieku, http://mighealth.net/pl/images/b/b4/Sakson.pdf [1.10.2013].
  • Sziszkow Stoju, Beleżki po gowora w Darŭdere; Uwagi o mowie w Darıdere; w: Izbrani proizwedeniya, Płowdiw 1965, s. 407–411; w: http://www.rodopskistarini.com/2012/12/blog-post.html [17.11.2014].
  • Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, I, TDK Yayınları – Sayı 211, Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara 1963.
  • Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, II, TDK Yayınları – Sayı 211/2, Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara 1965.
  • Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, IV, TDK Yayınları – Sayı 211/4, Türk Tarih Kurumu Basımevi, Ankara 1969.
  • Yeni Tarama Sözlüğü, düzenleyen Cem Dilçin; TDK Yayınları – Sayı 211, Ankara Üniversitesi Basımevi, Ankara 1983, w: https://archive.org/stream/YeniTaramaSozlugu/TaramaSozlugu#page/ n3/mode/2up [17.11.2014].
  • http://badevardarli.blogspot.com/2011/02/recent-language-reforms-in-turkey-and.html [20.07.2013].
  • http://jozefdarski.pl/7175-kwestia-turecka-i-muzulmanska-w-bulgarii [13.09.2013].
  • http://model-rodziny.eprace.edu.pl/503.Rodzina-_definicja_i_typologia.html [30.09.2013].
  • http://www.guide-bulgaria.com/NE/Turgovishte/ [5.10.2013].
  • http://www.kardjali.bg/?pid=6,8 [24.07.2014].
  • http://www.dailymotion.com/video/x1zja9a_zlatograd-daridere-yeni-cami-acilis-toreni_lifestyle [18.11.2014].
  • http://www.gaismaÜcom/en/location/zlatograd.html [18.11.2014].
  • http://takvim.ihya.org/bulgaristan/zlatograd-namaz-vakitleri.html [18.11.2014].
  • http://www.huzursayfasi.com/namaz-vakitleri/zlatograd-iftar-vakti.html [18.11.2014].
  • http://www.mirela.bg/en/off-plan-properties/town-of-Zlatograd-zxc58q3364.html [18.11.2014].

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b1986c53-0c74-4b97-b091-1456e18d2dbc
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.