Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


Journal

2018 | 50 | 7–18

Article title

Au carrefour des points de vue sur le discours rapporté : à propos des théorisations du discours rapporté en français et en polonais

Content

Title variants

Languages of publication

FR

Abstracts

FR
At the crossroads of the approaches of reported speech : about the French and Polish theorising of reported speech This study presents the theoretical framework of a research project which, in a comparative perspective, deals with the linguistic and discursive question of reported speech in the Polish and French print media. The objective of this contribution is to discuss the fundamental theoretical points of this project, which are related firstly to the comparative approach, and secondly to the theorising of reported speech in grammars and linguistic studies, in order to show the differences in the treatment of reported speech in the French and Polish research.

Journal

Year

Issue

50

Pages

7–18

Physical description

Contributors

  • Uniwersytet Wrocławski
  • Université de Haute Alsace

References

  • Authier J., Meunier A. (1977), « Exercices de grammaire et discours rapporté », Langue Française 33, pp. 41-67.
  • Authier J. (1978), « Les formes du discours rapporté. Remarques syntaxiques et sémantiques à partir des traitements proposés », DRLAV 17, pp. 1-87.
  • Authier J. (1979), « Parler avec des signes de ponctuation ou de la typographie à l’énonciation », DRLAV 21, pp. 76-87.
  • Authier J. (1981), « Paroles tenues à distance », [in :] B. Conein & alii (éds), Matérialités discursives, PUL, Lille, pp. 127-142.
  • Authier-Revuz J. (1992), « Repères dans le champ du discours rapporté », L’information grammaticale 55, pp. 38-42.
  • Authier-Revuz J. (1993), « Repères dans le champ du discours rapporté (suite) », L’information grammaticale 56, pp. 10-15.
  • Authier-Revuz J. (1995), « De quelques idées reçues au sujet du discours rapporté », Perspectives 4, pp. 15-21.
  • Authier-Revuz J. (1996), « Remarques sur la catégorie de l’îlot textuel », Cahiers du français contemporain 3, pp. 91-115.
  • Authier-Revuz J. (1998), « Le guillemet, un signe de «langue écrite» à part entière », [in :] J.-M. Defays, L. Rosier & F. Tilkin (éds), À qui appartient la ponctuation ? De Boeck-Duculot, Louvain-la Neuve, pp. 373-388.
  • Authier-Revuz J. (2001), « Le discours rapporté », [in :] R. Tomassone (éd.), Encyclopédie Grands Repères Culturels du XXIe Siècle, volume Le langage, Quatrième partie, cn. 3, Hachette, Paris, pp. 192-201.
  • Authier-Revuz J. (2002), « Le Fait autonymique : langage, langue, discours – quelques repères », [in :] J. Authier-Revuz, S. Branca-Rosoff, M. Doury, G. Petiot, S. Reboul- Touré (réds) Actes du colloque « Le fait autonymique dans les langues et les discours », 5-7 octobre 2000, [consulté le 24 octobre 2007] accès : http//www.cavi.univ.paris3.fr/ilpga/ antonymie/actes.htm
  • Authier J. (2004), « La Représentation du discours autre : un champ multiplement hétérogène », [in :] J.-M. López Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), Le discours rapporté dans tous ses états, L’Harmattan, Paris, pp. 35-53.
  • Bakhtine M. (1977), Le marxisme et la philosophie du langage, traduit du russe M. Yaguello, Paris, Minuit. Édition originale publiée sous le nom de V.N. Volochinov (1929), Marksizm i filozofija jazyka, Leningrad.
  • Bakhtine M. (1984), Esthétique de la création verbale, traduit du russe par A. Aucuturier, Paris, Gallimard. Édition originale (1952), Estetika slovesnogo tvorčestva, Moscou.
  • Bally Ch. (1912), « Le style indirect libre en français moderne », Germanisch-Romanische Monatsschrift 4, pp. 549-556, 597-606.
  • Bally Ch. (1914), « Figures de pensée et formes linguistiques », Germanisch-Romanische Monatsschrift 6, pp. 405-422, 456-470.
  • Banfield A. (1973), « Le style narratif et la grammaire des discours direct et indirect », Change16-17, 190-226, traduit de l’anglais par M. Ronat « Narrative Style and the Grammar of Direct and Indirect Speech » (1973), Foundations of Language (10), pp. 1-39.
  • Banfield A. (1979), « Où l’épistémologie, le style et la grammaire rencontrent l’histoire littéraire : le développement de la parole et de la pensée représentées », Langue Française 44, pp. 9-26.
  • Benveniste E. (1974), Problèmes de linguistique générale, volume 2, Paris, Gallimard.
  • Biardzka E., Komur-Thilloy G. (2018), Discours rapporté et presse écrite d’information. Une étude linguistique et discursive du discours rapporté polonais par comparaison avec le français, (sous presse).
  • Biardzka E. (2009), Les échos du « Monde ». Pratiques du discours rapporté dans un journal de la presse écrite, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław.
  • Biardzka E. (2014), Przytoczenia w prasie codziennej, Łask, Leksem.
  • Biardzka E. (2018), « Ȇtre chercheur en linguistique française en Pologne. Quelques remarques sur l’identité scientifique », Romanica Wratislaviensia 65.
  • Brajerski T. (1966), « Przytoczenie nie jest kategorią składniową », Roczniki Humanistyczne Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 4 (19), pp. 85-86.
  • Carnap R. (1934), Logische Syntax der Sprache, Vienne, sans nom de maison édition.
  • Dobrzyńska T. (1990), « Wypowiedź przenośna relacjonowana w mowie zależnej », [in :] T. Dobrzyńska (réd.), Tekst w kontekście. Zbiór studiów, Ossolineum, Wrocław, pp. 187-203.
  • Frege G. (1971), Écrits logiques et philosophiques, Seuil, Paris (pour la trad. fr.).
  • Genette G. (1972), Figures III, Seuil, Paris
  • Głowiński M. (1973), Gry powieściowe. Szkice z teorii i historii form narracyjnych, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa,
  • Głowiński M. (1977), Style odbioru, Wydawnictwo Literackie, Kraków.
  • Głowiński M. (1997a), « Intertekstualność w młodopolskiej krytyce literackiej », Ekspresja i empatia, Wydawnictwo Literackie, Kraków, pp. 156-192.
  • Głowiński M. (1997b), « Mowa : cytaty i aluzje », Prace wybrane. v. II. Narracje literackie i nieliterackie, Universitas, Kraków, pp. 281-291.
  • Gostkowska K. (2015), « La voix de Benveniste et les voies (parfois sinueuses) de sa réception en Pologne », [in :] I. Génin, I. Klitgård (dir.), Translating the Voices of Theory = La Traduction des voix de la théorie, Éditions québécoises de l’oeuvre, Montréal, pp. 89-109. (“Vita traductiva” ; vol. 8)
  • Górny W. (1962), « Zestawienie – czy tylko kategoria składniowa? », Pamiętnik Literacki 53/1, pp. 181-193.
  • Górny W. (1966), Składnia przytoczenia w języku polskim, Warszawa.
  • Grzelka M., Kula A. (2012), Przytoczenie w przekazie medialnym, Wydawnictwo Rys, Poznań.
  • Jakubowska-Cichoń J. (2010), Mowa przytaczana w narracjach Marguerite Duras, Universitas, Kraków.
  • Klemensiewicz Z. (1937), Składnia opisowa współczesnej polszczyzny kulturalnej, Kraków.
  • Komur G. (2003), « Quelques réflexions autour des formes hybrides dans la presse française contemporaine », Roczniki Humanistyczne, tom LI, pp. 131-145.
  • Komur G. (2004a), « L’îlot textuel et la prise de distance par le locuteur dans le genre journalistique », [in :] J.-M. López Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (réds), Le discours
  • rapporté dans tous ses états, L’Harmattan, Paris, pp. 54-63.
  • Komur-Thilloy G. (2005), « Les formes indécidables dans le genre textuel de la presse écrite française », [in :] J.-M. López Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), Dans la jungle de discours (genres de discours et discours rapporté), Universidad de Cadiz (UCA), Cadiz, pp. 391-403.
  • Komur-Thilloy G. (2010), Presse écrite et discours rapporté, Orizons, Paris.
  • Krasnowolski A. (1909), « Systematyczna składnia języka polskiego », Warszawa, pp. 280-282.
  • Kuhn T. (1962), The structure of scientific revolutions, University of Chicago Press, traduction française : T Kuhn, La structure des révolutions scientifiques, trad L. Meyer, Flammarion, Paris, 1970.
  • Łoś J. (1915), « Składnia polska », [in : ] Język Polski i jego historia, część II, Encyklopedia Polska, PAU, Kraków.
  • Marczak E. (2013), Między słowami. Narratorskie komentarze do mowy postaci w „Le Rouge et Le Noir” Stendhala, Universitas, Kraków.
  • Mayenowa M. R. (1979), Poetyka teoretyczna. Zagadnienia języka, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław
  • Münchow (von) P. (2004), « La structure du champ de la représentation autre à la lumière d’une linguistique de discours comparative », [in :] J.-M. López Muñoz, S. Marnette et L. Rosier (éds), Le discours rapporté dans tous ses états : questions de frontières, L’Harmattan, Paris, pp. 397-409.
  • Okopień-Sławińska A. (1976), « Relacje osobowe w literackiej komunikacji », [in :] H. Markiewicz (réd.), Problemy teorii literatury seria 2, Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo, Wrocław,Warszawa, Kraków, Gdańsk, pp. 29-43.
  • Okopień-Sławińska Aleksandra (1977), « Jak formy osobowe grają w teatrze mowy ? » Teksty : teoria literatury, krytyka, interpretacja no 5-6 (35-36), 42-77.
  • Pekelder J. (2010), « Le tertium comparationis en linguistique contrastive. Problèmes et méthodes », Linguistica Pragensia, https://www.researchgate.net/publication/ 273248393_Le_tertium_comparationis_en_linguistique_contrastive_Problemes_ et_methodes, DOI : 10.2478/v10017-010-0002-6 [consulté le 6 février 2018].
  • Rey-Debove J. (1978), Le métalangage, Le Robert, Paris.
  • Riegel M., Pellat J.-C., Rioul R.(1994), Grammaire méthodique du français, PUF, Paris.
  • Rosier L. (1994), « Le discours direct libre : objet d’étude grammaticale ou béquille théorique ? », Revue de Linguistique Romane 57, pp. 361-371.
  • Rosier L. (1997), « Entre binarité et continuum, une nouvelle approche théorique du discours rapporté ? », Modèles linguistiques XVIII, fascicule 1, pp. 7-16.
  • Rosier L. (1999), Le discours rapporté. Histoire, théorie, pratiques, Duculot, Paris, Bruxelles.
  • Rosier L. (2002), « La presse et les modalités du discours rapporté : l’effet l’hyperréalisme du discours direct surmarqué », L’information grammaticale 94, pp. 27-32.
  • Rosier L. (2008), Le discours rapporté en français, Éditions Ophrys, Paris.
  • Tomasik W. (1992), Od Ballyego do Banfield (i dalej). Sześć studiów o mowie pozornie zależnej, Bydgoszcz.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-b408187a-33d3-4d2c-a1e8-b90a00bd6b40
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.