ENGLISH WORDS IN THE TALK OF POLISH TEENAGERS. A REVIEW OF SOCIOLINGUISTIC ASPECTS
Languages of publication
The following article primarily deals with the notion of lexical borrowing. It particularly emphasizes the process of adopting English loanwords by Polish teenagers who in this way reflect their views, beliefs and feelings as well as accentuate their sense of belonging and their presence in the society. Apart from encapsulating opinions and observations of scholars on this subject, the article provides an extensive amount of empirical data which comes from the survey conducted among young Poles in March 2007. This data is presented by the author with the aim of issuing a list of English loanwords commonly adopted by Polish teenagers for whom these words function as an important part of their daily communication. The use of these items is exemplified in the article by various sentences which were quoted by teenagers participating in the research. The sentences in fact illustrate how foreign units are incorporated to the Polish system and in what social contexts they are applied by the youth. An analysis of the data is also carried out here to assist the author in classifying English loanwords into certain semantic fields and in distinguishing and comparing the codes developed by boys and girls at the gymnasium and secondary school level. The article in the final part enumerates the reasons for adopting English words teenagers and discusses the most influential channels by means of which the transmission of lexical borrowings takes place.
- Burkhanov, I. (1998). Lexicography. A Dictionary of Basic Terminology. Rzeszów, Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej, pp. 32-33.
- Cienkowski, W. (1964). Ogólne założenia metodologiczne badania zapożyczeń leksykalnych. Poradnik Językowy: 417-429.
- Duszak, A. (2002). Words and Social Identities. In: A. Duszak (ed.). Us and Others. Amsterdam/ Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, pp. 213-231.
- Fisiak, J. (1970). The Semantics of English Loanwords in Polish. Studia Anglica Posnaniensia 2: 41-49.
- Garcarz, M. (2005). English in the Polish Mouth. A Sociolinguistic Analysis of the English Slangy Words and Phrases Used by Young Poles. Acta Universitatis Wratislavienisis 2782: 83-94.
- Jacobson, L. (1993). Language Change and Language Types. In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (ed.). Ways to Language. Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, pp. 168-190.
- Krawiec, M. (2007). English Words Adopted and Used by Polish Graffiti Writers. A Review of Socio-Linguistic Aspects. Acta Neophilologica IX: 53-63.
- Lopatkin-Easton, E. (1993). In the Russian-English Lexis. The "Recognizability Factor” as a Tool for Teaching ESL to Russian-Speaking Adults. Online <www.eleaston.com/rel/rel1.html#2> (February 2006).
- Mańczak-Wohlfeld, E. (1995). Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim. Kraków, Universitas.
- Mize, B. History of The English Language: Loanwords. Online <www.unc.edu/~bmize/hel/loan- words/ > (February 2006).
- Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford, Blackwell.
- Sapir, E. (1921). Language. An Introduction to the Study of Speech. New York.
- Satkiewicz, H. (1994). Norma polszczyzny ogólnej a języki subkultur. Język a kultura 10: 9-17.
- Tomaszczyk, J. (1993). Languages in Contact. In: B. Lewandowska-Tomaszczyk (ed.). Ways to Language. Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, pp. 249-288.
Publication order reference