PL EN


2016 | 63 | 21-40
Article title

Contribution à l’étude diachroniquedu vocabulaire relatif au son — remarques sur la traduction du livre v du de architectura de vitruve par jean martin (1547)

Title variants
EN
CONTRIBUTION TO THE DIACHRONIC STUDY OF THE VOCABULARY RELATED TO SOUND: REMARKS ON JEAN MARTIN’S TRANSLATION (1547) OF THE FIFTH BOOK OF DE ARCHITECTURA BY VITRUVIUS
Languages of publication
FR
Abstracts
EN
Our study tries to precise the signification of words which were used to speak about sound in technical, scientific or practical texts since these words were apprehended only through literary source in ancient and modern dictionaries. This paper deals with lexical choices made by Jean Martin in his translation of De Architectura of Vitruvius, which is the first French translation (1547). This translation has been followed by several other translations (including those by Claude Perrault, Charles Maufras, Catherine Saliou). We focused on three terms: loquence and barbotement, which are products of an interpretation of Vitruvius’ text, and resonance, which, in Martin’s meaning, is a product of a semantic change.
Year
Volume
63
Pages
21-40
Physical description
Contributors
author
  • Université de Poitiers
  • Université du Mans
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-bee9ddda-d283-46a7-a1ef-e167884fa44f
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.