Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2020 | 2 | 43-46

Article title

Getting married with the participation of an interpreter in Polish law (Matrimonium per interpretem)

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The article deals with the issue of the necessity of the interpreter's participation in getting married in Polish law, taking into account the secular and religious form. The participation of an interpreter in the procedure of getting married is necessary in both forms; however, the regulations of this issue are slightly different in both legal systems, secular and ecclesiastical. The article is an in-depth scientific reflection on the issue and an attempt to argue for the unification of legal requirements in this regard.

Year

Issue

2

Pages

43-46

Physical description

Dates

published
2020-06-30

Contributors

  • Department of Law and Social Sciences Bielsko-Biala School of Finance and Law Cz. Tańskiego 5, 43-300 Bielsko-Biała - Poland

References

  • Codex Iuris canonici auctoritate Joannis Pauli PP. II promulgatus – podstawowy dokument ustawodawczy Kościoła katolickiego obrządku łacińskiego promulgowany 25 stycznia 1983 r. przez Jana Pawła II konstytucją apostolską Sacrae disciplinae leges. Wszedł w życie 27 listopada 1983 r., cyt. jako K.P.K.
  • Konkordat między Stolicą Apostolską i Rzecząpospolitą Polską, podpisany w Warszawie dnia 28 lipca 1993 r. (Dz.U. z 1998 r. Nr 51, poz. 318).
  • Oświadczenie w sprawie promulgacji i wejścia w życie Dekretu ogólnego Konferencji Episkopatu Polski o przeprowadzaniu rozmów kanoniczno-duszpasterskich z narzeczonymi przed zawarciem małżeństwa kanonicznego, Warszawa, dnia 26 listopada 2019 r.
  • https://episkopat.pl/nowe-przepisy-o-kanonicznym-przygotowaniu-do-malzenstwa/
  • Ustawa z dnia 25 lutego 1964 r. Kodeks rodzinny i opiekuńczy (Dz.U. z 2019 r. poz. 2086).
  • Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (t.j. Dz.U. z 2020 r. poz. 463 z późn. zm.).
  • Ustawa z dnia 26 czerwca 1997 r. o zmianie ustawy o gwarancjach wolności sumienia i wyznania oraz o zmianie niektórych ustaw (Dz.U. z 1998 r. Nr 59, poz. 375).
  • Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego t.j. Dz.U. z 2019 r. poz. 1326).
  • Ignatowicz J., Nazar M. (2012), Prawo rodzinne, wyd. 4, LexisNexis, Warszawa, s. 116; 121; 123.
  • Smyczyński T. (2012), Prawo rodzinne i opiekuńcze, wyd. 6, C.H. Beck, Warszawa, s. 28; 32.
  • Strzebinczyk J. (2016), Prawo rodzinne, wyd. 5, Wolters Kluwer, Warszawa, s. 53.
  • Walencik D. (2004), Sprawozdania, Canones iuris codicis (Katolicki Uniwersytet Lubelski, Collegium Jana Pawła II, 18 XI 2003r.), Śląskie Studia Historyczno-Teologiczne, t. 37, z. 2, s. 275-276.
  • http://bazhum.muzhp.pl/media/files/Slaskie_Studia_Historyczno_Teologiczne/Slaskie_Studia_Historyczno_Teologiczne-r2004-t37-n2/Slaskie_Studia_Historyczno_Teologiczne-r2004-t37-n2-s275-276/Slaskie_Studia_Historyczno_Teologiczne-r2004-t37-n2-s275-276.pdf
  • https://www.prawo.pl/samorzad/nupturient-nie-moze-byc-tlumaczem-podczas-ceremonii-zawarcia-zwiazku-malzenskiego,111990.html
  • https://www.tlumaczenia-miw.pl/wordpress/2019/09/20/slub-w-usc-a-tlumacz-przysiegly/

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-c1ad974d-da2f-4dca-80da-ae2556a74c51
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.