PL EN


2018 | 27 | 2 | 49-59
Article title

Wkład Aleksandra Cukrowicza w polski przekład „Instytucji” Gajusa i nie tylko

Authors
Content
Title variants
EN
Aleksander Cukrowicz’s contribution to the Polish translation of Gaius’ “Institutiones” and other works
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
In 1850 an Austrian Prosecutor Aleksander Cukrowicz for the first time translated Iustiniani Institutiones into Polish. His version caused Franciszek Maciejowski to write a long review in which he started a discussion about the form and quality of the future Polish legal terminology. A scholar from Warsaw Teodor Dydyński profited a lot from them both, when he was preparing the first Polish translation of the Gai Institutiones.
Year
Volume
27
Issue
2
Pages
49-59
Physical description
Contributors
author
  • Katedra Prawa Rzymskiego, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
ISSN
1231-1634
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-c3caaedd-0e86-433c-bf3f-c2e40afd863c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.