Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2018 | 27 | 2 | 49-59

Article title

Wkład Aleksandra Cukrowicza w polski przekład „Instytucji” Gajusa i nie tylko

Authors

Content

Title variants

EN
Aleksander Cukrowicz’s contribution to the Polish translation of Gaius’ “Institutiones” and other works

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
In 1850 an Austrian Prosecutor Aleksander Cukrowicz for the first time translated Iustiniani Institutiones into Polish. His version caused Franciszek Maciejowski to write a long review in which he started a discussion about the form and quality of the future Polish legal terminology. A scholar from Warsaw Teodor Dydyński profited a lot from them both, when he was preparing the first Polish translation of the Gai Institutiones.

Year

Volume

27

Issue

2

Pages

49-59

Physical description

Contributors

author
  • Katedra Prawa Rzymskiego, Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1231-1634

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-c3caaedd-0e86-433c-bf3f-c2e40afd863c
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.