PL EN


2018 | 1 | 257-267
Article title

Problem wielojęzyczności w niemieckiej literaturze naukowej

Authors
Content
Title variants
EN
The problem of multilingualism in German scientific literature
Languages of publication
PL
Abstracts
PL
Przedmiotem rozważań uczyniono problem wielojęzyczności omówiony na łamach niemieckiej literatury naukowej. Artykuł przybliża definicje oraz rodzaje wielojęzyczności wyróżnione przez niemieckich autorów. Dokonany przegląd prezentuje zarówno przesłanki dotyczące procesu akwizycji języków, praktykę edukacyjną w zakresie wielojęzyczności, jak i znaczenie różnorodności językowej oraz kontrowersje związane z omawianym zjawiskiem. Celem przeglądu jest ustalenie oraz uporządkowanie stanu wiedzy na temat umiejętności posługiwania się wieloma językami w perspektywie globalnej, a także różnorodności językowej stanowiącej normę we współczesnym społeczeństwie.
Year
Issue
1
Pages
257-267
Physical description
Contributors
  • Wydział Pedagogiki i Psychologii Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
References
  • Elsinghorst A. (2012). Einstellungen zur mehrsprachigen Erziehung. Eine empirische Untersuchung an Grundschulen. Masterarbeit. Universität zu Köln: Institut für Deutsche Sprache und Literatur.
  • Franceschini R. (2002). Das Gehirn als Kulturinskription. W: J. Müller-Lancé, C.M. Riehl (red.), Ein Kopf – viele Sprachen. Aachen: Shaker-Verlag.
  • Heide J. (2009). Mehrsprachigkeit in der frühen Kindheit: Bedingungen, Risiken und Chancen. Eine Zusammenfassung des Vortrages von Rosemarie Tracy (Universität Mannheim). Spektrum Patholinguistik, 2, 1-8.
  • Hopf D. (2005). Zweisprachigkeit und Schulleistung bei Migrantenkindern. Zeitschrift für Pädagogik, 51, 236-251.
  • Hufeisen B. (2008). Wieso ist „Mehrsprachigkeit“ ein solch aktuelles Schlagwort? Eine vorläufige Bestandsaufnahme. Frühes Deutsch, 5, 4-7.
  • Jampert K. (2001). Schlüsselsituation Sprache. Spracherwerb im Kindergarten unter besonderer Berücksichtigung mehrsprachiger Kinder. Diskurs, 10, 60-68.
  • Leksykon pedagogiki i psychologii. Data dostępu 3.10.2018. Strona internetowa http://lexikon.stangl.eu/17871/mehrsprachigkeit/
  • Nelde P.H. (2004). Minoritologische Überlegungen zum Deutschen als Konfliktsprache. Brücken: Germanistisches Jahrbuch Tschechien-Slowakei.
  • Riehl C.M. (2006). Die Bedeutung von Mehrsprachigkeit. Entwicklungspartnerschaft Köln Übergangsmanagement Schule-Beruf. Newsletter, 4-6.
  • Riehl C.M., Wagner K. (2013). Mehrsprachigkeit: gesellschaftliche Wahrnehmung und zukünftige Potenziale. Mehrsprachigkeit in Wissenschaft und Gesellschaft. Mehrsprachigkeit, Bildungsbeteiligung und Potenziale von Studierenden mit Migrationsgrund, 1-8.
  • Roche J. (2013). Mehrsprachigkeitstheorie. Erwerb – Kognition – Transkulturation – Ökologie. Tübingen: Narr Francke Attempto.
  • Tracy R. (2006). Einführung in die Thematik des Kongresses. Frühe Mehrsprachigkeit. Chancen – Mythen – Risiken. Dokumentation zum Kongress am 5. und 6. Oktober 2006 in Mannheim. Mannheim: Landesstiftung Baden-Württemberg.
  • Wurzenrainer M., Laimer T. (2018). Mehrsprachigkeit im Basisbildungsunterricht mit MigrantInnen – eine Ressource und keine Komplikation! Magazin Erwachsenenbildung, 33, 1-8.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-c923527f-5662-4bec-acb7-9b4930c8ebec
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.