Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2010 | 1 | 118-128

Article title

"Gomorra" Roberta Saviano – specyfika pracy nad przekładem „gatunku zmąconego”

Selected contents from this journal

Title variants

EN
"GOMORRA" BY ROBERTO SAVIANO –TRANSLATION STRATEGIES FOR “BLURRED GENRE”

Languages of publication

PL EN IT

Abstracts

EN
The article analyses the strategies employed in the process of translation of "Gomorrah" by Roberto Saviano. Given the multifunctional character and hybrid form of this text, to preserve its communicative functions it is necessary to adopt different local tactics in its singular segments, respecting their dominant linguistic features and contextual factors.
IT
L’articolo analizza le strategie usate nella traduzione di "Gomorra" di Roberto Saviano. Vista la multifunzionalità di questo testo e la sua forma ibrida, nel processo traduttivo è stato necessario adottare diversi metodi per poter trasferire ad un’altra lingua e un’altra cultura il suo valore comunicativo e funzionale e realizzare gli obiettivi dell’Autore.

Keywords

Year

Issue

1

Pages

118-128

Physical description

References

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-cd799541-4565-43b6-a094-061a3c1a6fb4
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.