Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 13 | 69-86

Article title

Classical Greek borrowings in contemporary colloquial American English

Title variants

FR
Emprunts au grec classique dans le registre familier de l’anglais américain contemporain
PL
Zapożyczenia z klasycznej greki we współczesnym potocznym amerykańskim angielskim

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
The aim of this article is to provide a brief analysis of the influence of borrowings from Classical Greek on contemporary American English, not with regard to formal language (including mainly different varie-ties of professional jargon, or professiolects), but to colloquial and un-conventional English, especially slang. The Classical languages, Latin and Greek, are among the languages which have exerted the most influence upon English vocabulary, but is this process continuing in the area of informal parlor? The authors try to answer this question with respect to contemporary American English slang.
FR
L’objectif de l’article est de présenter une brève analyse de l’influence des emprunts au grec classique sur l’anglais américain contemporain, non pas dans le cadre formel, comprenant plusieurs variétés des jargons professionnels, mais dans le registre familier, surtout dans l’argot. Les langues classiques, c’est-à-dire le latin et le grec, sont parmi celles qui ont le plus influencé le lexique anglais. Pourtant, cette influence, est-elle toujours visible dans le registre familier? L’auteur essaie de répondre à cette question en se basant sur l’argot américain contemporain.
PL
Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie krótkiej analizy wpływu zapożyczeń z klasycznej greki na współczesny amerykański angielski, nie w odniesieniu do języka formalnego, obejmującego głównie różne odmiany prefesjolektów, ale w odniesieniu do angielszczyzny potocznej, zwłaszcza slangu. Języki klasyczne, łaciński i grecki, należą do tych, które wywarły największy wpływ na angielskie słownictwo, czy jednak wpływ ten jest nadal zauważalny w języku potocznym ? Autor stara się udzielić odpowiedzi na podstawie współczesnego amerykań-skiego slangu.

Contributors

  • Uniwersytet Gdański
  • Uniwersytet Gdański

References

  • Algeo, John (ed.) (1991). Fifty Years Among New Words: A Dictionary of Neologisms,1941-1991. New York: Cambridge University Press.
  • Dalzell, Tom (2009). The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. New York: Routledge.
  • Hogg, Richard, David Denison (eds.) (2006). A History of the English Language. New York: Cambridge University Press.
  • Jurewicz, Oktawiusz (2000-2001). Słownik grecko-polski. Vols 1-2. Warszawa: Wydawnictwo Szkolne PWN.
  • Kastovsky, Dieter (2006). “Vocabulary”. In: Richard Hogg, David Den-ison (eds.). A History of the English Language. New York: Cambridge University Press, 199-270.
  • Kuźniak, Marek (2009). Foreign Words and Phrases in English. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
  • Podhajecka, Mirosława (2013). Russian Borrowings in English: A Dic-tionary and Corpus Study. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.
  • Webster’s Unabridged Dictionary of the English Language (1989). New York: Portland House.
  • Weinreich, Uriel (1979). Languages in Contact. The Hague – Paris – New York: Mouton Publishers.
  • Widawski, Maciej (2003). The Anatomy of American Slang. Warszawa: Ex Libris.
  • Winniczuk, Lidia (1975). Lingua Latina: Łacina bez pomocy Orbiliusza. Warszawa: PWN.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1732-1220
ISSN
2451-1498

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-d0b4b8c4-b3fe-4692-9d73-dbef2963a0db
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.