Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2013 | 4 | 1 | 89-100

Article title

Fallocentryczne stereotypy Stanisława Ignacego Witkiewicza w macedońskim przekładzie powieści "Pożegnanie jesieni"

Authors

Content

Title variants

MK
Фалоцентричните стереотипи на Станислав Игнаци Виткевич во македонскиот превод
EN
Stanislaw Ignacy Witkiewicz’s fallocentric stereotypes in Macedonian translation

Languages of publication

PL

Abstracts

MK
Преводот на литература од друг јазик на мајчин е инзворедно сложена работа, пред с`е поради појавата на одредени стереотипни пренесување на информации од туѓата култура на својата. Поради тоа ќе го претставам фалоцетризмот на Станислав Игнаци Виткевич во романот Збогување со есента во македонскиот превод. Во овој роман тој не се оддалечува од секојдневните стереотипни мислења поврзани со жената од родов аспект, националноста, но и женските размислувања. Ги отсликува како светици, мајки, љубовници, глупави суштества. Интенцијата во овој труд ќе биде преку примери да го прикажам начинот на преведување на одредени стереотипни размислувања и како тие изгледаат во македонcкиот превод.
EN
The translation of literature from one language to our own is very complicated work, mainly because of certain stereotypical information from a culture different than ours. That is why this article will be about the fallocentrism of Stanislaw I. Witkiewicz in the novel Farewell to autumn translated in Macedonian. In this novel, he does not go far from his man’s world and is always connected with the stereotypes of nationality and typical women’s behavior. He describes them as saints, mothers, lovers, and stupid beings, which is why examples of the translation of such stereotypical parts and how they appear in Macedonian translation are explored.

Year

Volume

4

Issue

1

Pages

89-100

Physical description

Dates

published
2013-07-01

Contributors

  • Instytut Filologii Słowiańskiej, Uniwersytet Jagielloński

References

  • Greenslade, Amanda. Fantasy women. The literary roots of Phallocentrism in modern fantasy computer games. Australian eBook Publisher, 2011.
  • Jung, Carl Gustav. Archetypy i symbole. Pisma wybrane. Warszawa: Czytelnik, 1981.
  • Karolczyk, Magdalena. „Madonna czy dziwki, bojowniczki czy męczennice? Wojna, nacjonalizm, płeć a ‘jugo‑kobieta’ stereotyp własny.” Gorsza kobieta: dyskursy inności, samotności, szaleństwa. Red. Daria Adamowicz, Yulia Anisimovets, Olga Taranek. Wrocław: Sutoris, 2008. 267—278.
  • Majkiewicz, Anna. „Tabu w pracy tłumacza.” Tabu w przekładzie. Red. Piotr Fast, Natalia Strzelecka. Katowice: Śląsk, 2007.
  • Putnam, Hilary. Mind, language and reality. Philosophical papers. Cambridge: Cambridge University Press, 1975.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1899-9417

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-d2310bf0-2b4b-4a64-bc53-036a59f18f85
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.