PL EN


2017 | 142 | 285-300
Article title

Das germanische Wort für ‘Seehund’ (*selxaz)

Title variants
EN
The Germanic word for ‘seal’ (*selxaz)
Languages of publication
DE
Abstracts
DE
Der germanische Tiername *selxaz m. ‘Robbe’, vorzugsweise ‘Gemeine Robbe, Phoca vitulina L.’, wurde bislang nicht zufriedenstellend vom etymologischen wie morphonologischen Standpunkt her hergeleitet. Im vorliegenden Beitrag wird dafür plädiert, hierfür in der indogermanischen Protospra­che *(t)sel-ə2k-s m. ‘kleines Kriechtier; Schnecke, Schildkröte’, eine diminuierende Suffixbildung – mit dem Suffix *-ə2k- – zum Verbalstamm *(t)sel- ‘kriechen’, als Etymonvorlage anzusetzen. Die damaligen Germanen dürften im Norden den Robben, großen Seesäugetieren, die sich am Lande schwerfällig fortbewegen, begegnet sein. Sie nannten sie dementsprechend *sel-ə2k-o-s m. ‘großes Kriechtier’ > ‘Robbe’ > germ. *selxaz m. ‘Robbe’, indem sie die bereits existierende Suffixbildung *(t)sel-ə2k-s m. ‘kleines Kriechtier’ nunmehr um das Augmentativsuffix *-o- erweitert hatten.
EN
The Germanic term *selxaz m. ‘seal’, especially ‘harbor seal, Phoca vitulina L.’, has not been ex­plained so far from the etymological and morphological point of view. It is suggested in this paper that there was an Indo-European word *(t)sel-ə2k-s m. ‘small crawling animal, snail, tortoise’, derived from the verbal root *(t)sel- ‘to crawl’ by means of the diminutive suffix *-ə2k-. The Proto-Germans in Northern Europe met seals, i.e. big marine mammals, which move on the earth with difficulty. They called this animal *sel-ə2k-o-s m. ‘big crawling animal’ > ‘seal’, hence Gm. *selxaz m. ‘Phoca’.
Year
Volume
142
Pages
285-300
Physical description
Contributors
  • Uniwersität Łódź, Łódź
  • Uniwersität Łódź, Łódź
References
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-d44f1f31-5551-47bc-b522-d0bc3ad47f50
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.