PL EN


2012 | XIV/2 | 231-244
Article title

Golgotha and the Galilee Lake in the contemporary Israeli Poetry – on the example of the selected poems of Hezy Leskly and Amir Or

Authors
Content
Title variants
EN
Golgotha and the Galilee Lake in the contemporary Israeli Poetry – on the example of the selected poems of Hezy Leskly and Amir Or
Languages of publication
PL RU EN
Abstracts
EN
The article presents the motifs of Golgotha and the Galilee Lake in the modern Israeli poetry on the example of the selected poems of Hezy Leskly and Amir Or. Contrary to Christian tradition, Jesus is shown here as a man, an enlightened master who “can’t be called Jewish or Christian” and a brother rather than God. The description of the places of the Revelation of Jesus’s divinity is – in the poetry of Leskly and Or – a point of departure for the elucidation of the religious, metaphysical and aesthetic issues, most notably on the notions of truth and beauty in art. For Leskly, who was not a believer of any religion, Golgotha is an equivalent of the metaphysical emptiness and the lack of the eschatological hope. Whereas Leskly is interested mainly in the ontological status of the word that becomes – as in the Bible – a separate being-body and the exploration of his own “ego”, as well in an aesthetic dimension of the work of art, Or is absorbed mainly in a super-personal reality in which the unity of the opposites and the lack of dualism become synonyms for the harmony of being. In the light of the poet’s beliefs, Jesus becomes an exponent of the faith in an immanent unity of the universe.
Year
Issue
Pages
231-244
Physical description
Dates
published
2012
References
  • Alters A., Hamishpaha hameta [The Dead Family], Maariv 1992, 21st August.
  • Aldor G., Hezy Leskly veharikud [Hezy Leskly and Dance], Rehov 1994, No. 1.
  • Amit-Kochavi H., Panim o masehot [Faces or Masks], Davar 1991, 6th December.
  • Armon D., Pidyon hamet [Ransoming the Dead], Ha’arec 1994, 27th May.
  • Calderon N., Hezy Leskly – harikud shenimszach bli harakdan [A Dance Goes On without a Dancer], in: Yom sheni. Hashira veharok beIsrael achrei Yona Wallach [Monday. Poetry and Rock in Israel after Yona Wallach], Tel Aviv, Hakibbutz Hameuchad 2009.
  • Dotan S., Makom leshira belev ha’ir – meshorer hahodesh [The Place for Poetry in the Heart of City – the Poet of a Month], [review: H. Leskly, Ha’ahbarim veLea Goldberg. Shirim 1989–1987], [online] <www.poetryplace.org/laskli.about.html>, retrieved on 5th June 2009.
  • Eliade M., Traktat o historii religii, transl. by J. Wierusz-Kowalski, Warszawa, Książka i Wiedza 1966.
  • Furstenberg R., Israeli Culture, in: American Jewish Year Book 1995, [online] <http://ajcarchives.org/AJC_DATA/Files/1995_12_Israel.pdf>, retrieved on 5th June 2009.
  • Hergsel T., Jezus cudotwórca, Katowice, Księgarnia św. Jacka 1987.
  • Hirschfeld A., Letaer et ha’esh velagaat behashmal [To Describe Fire, to Touch Electricity], Ha’arec 1992, 21st August.
  • Hirschfeld A., Miracle-Nes, in: The Modern Hebrew Poem Itself, ed. by S. Burnshaw, T. Carmi, S. Glassman, A. Hirschfeld, E. Spicehandler, Detroit, Wayne State University Press 2003.
  • Hirschfeld A., The Return of the Divine. Hebrew Poetry in the 1990s, The Modern Hebrew Literature. The Magazine of the Translation Institute 1993, Autumn/Winter, No. 11.
  • Hofman H., Shira al saf hatehom [On the Edge of a Precipice], Yediyot Ahronot 1992, 4th September.
  • Interview with Amir Or for “Literatura na Świecie” by Beata Tarnowska, p. 7, available [online] <http://www.amiror.co.il/PDF/ENGLISH/Interviews_and_Critics>, retrieved on 10th September 2010.
  • Kandinsky’s W. book Über das Geistige in der Künst, published in 1912.
  • Leskly H., Ha’ahbarim veLea Goldberg. Shirim 1989–1987, Tel Aviv, Bitan Publisher Ltd 1992.
  • Leskly H., Sotim yekarim, Tel Aviv, Bitan Publishers Ltd. 1994.
  • Lurker M., Die Botschaft der Symbole. In Mythen, Kulturen und Religionen, München, Kösel 1990.
  • Lurker M., Słownik obrazów i symboli biblijnych, transl. K. Romaniuk, Poznań, Pallottinum 1989.
  • Kopaliński W., Słownik symboli, Warszawa, Wiedza Powszechna 1990.
  • Levi A., Likro bli liftoah et hasefer [Reading without Opening a Book], Kol ha’ir 1997, 30th May.
  • Maayan G., Sheva shanim lemoto shel hameshorer [Seven Years after the Poet’s Death], Dag Anonimi 2001, No. 6.
  • Michałowska T., Poetyka i poezja. Studia i szkice staropolskie, Warszawa, PWN 1982.
  • Or A., Cud, transl. by B. Tarnowska, in: Przed i Za. Antologia literacka, ed. by A. Bykowska-Salczyńska and Z. Chojnowski, Olsztyn, Stowarzyszenie Pisarzy Polskich 2007.
  • Or A., I am you, Helicon 2005, No. 67, available [online]<http://www.amiror.co.il/PDF/ENGLISH//Essays/I%20AM%20YOU%20-%20reading%20in%20the%20Gospel%20of%20Thomas.pdf>, retrieved on 10th September 2010.
  • Or A., The Museum of Time, Dublin, Dedalus Press 2006.
  • Or A., Muzeion Hazman, Tel Aviv, Hakibbutz Hameuchad 2007, p. 8. See: [online] <http://www.amiror.co.il/>, retrieved on 5th September 2010.
  • Or A., Panim [Faces], Tel Aviv, Am Oved Publishers 1991.
  • Revach A., Zman atid bezman avar [The Future Tense in the Past Tense], Iton 77 1999, No. 20.
  • Reich A., Maasei hayom – yom kevria mehudeshet [Everyday Creating the World from the Scratch], Ha’arec 1999, 10th November.
  • Rosik M., Jezus a judaizm w świetle Ewangelii według św. Marka, Warszawa, Vocatio 2004.
  • Rzepińska M., Historia koloru w dziejach malarstwa europejskiego, Kraków, Wydawnictwo Literackie 1983.
  • Shenfeld I., Panim vemasehot [Faces and Masks], Al Hamishmar 1991, 10th May.
  • Somek R., Hashir vesimaney hamors shel hanefesh [Poem and Spiritual Signs of “Mors”], Hamoznayim 1997, 27th August, Vol. 71, No. 10.
  • Steeped in Tradition. Mike Scheidemann talks to Amir Or, The Jerusalem Post 1996, 22nd August.
  • Śmierć nie ma zapachu. Z Amosem Ozem rozmawia Zbigniew Mikołejko, Literatura na Świecie 1995, No. 1–2.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
ISSN
1509-1619
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-d5d86c8b-29ce-4f96-bc20-cf9635e6222a
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.