PL EN


2014 | 1. Europe - Maghreb: exchanged glances / L'Europe et le Maghreb: les regards croisés | 149-164
Article title

Exil et migration dans le roman algérien d’expression arabe: Le corps des brûlures, La cendre des corps brûlés (Ğasad al-Harā’iq, Nitār al-aǧsād al-mahrūqa) et Les balcons de la mer du Nord (Šurufāt Bahr al-Šamāl) de Waciny Laredj

Content
Title variants
EN
Exile and Migration in the Arabic Algerian Novels: The Burning Body, the Ashes of the Burnt Bodies (Ğasad al-Harā’iq, Nitār al-aǧsād al-mahrūqa) and Balconies of the North Sea (Šurufāt Bahr al-Šamāl) by Waciny Laredj
Languages of publication
FR
Abstracts
FR
Waciny Laredj semble bien conscient de la différence sémantique qui sépare des deux termes « immigration » et « exil ». Son regard sur les deux concepts est proche de celui de Myriam Hachimi Alaoui. Il emploie le premier terme pour désigner la situation d’un intellectuel algérien réfugié à l’étranger et le deuxième pour désigner celle des travailleurs algériens. C’est sur cette distinction que s’appuiera le travail, en se donnant pour tâche d’étudier la représentation de ces deux concepts (exil, manfā et migration, hiǧra) dans Le corps des brûlures et Les balcons de la mer du Nord. Nous avons choisi d’étudier ces deux ouvrages, car ils permettent de voir comment le même auteur traite ces deux thématiques différentes. Dans les Les balcons de la mer du Nord, Waciny Laredj accorde une place importante à la question de l’espace, particulièrement urbain. Dans Le corps des brûlures, c’est la représentation du corps migrant qui est mise en avant. Nous allons essayer de démontrer dans un premier temps comment le corps est représenté dans l’espace parisien. La deuxième partie sera consacrée à la représentation de l’espace géographique de l’exil, soit la ville d’Amsterdam dans Les balcons de la mer du Nord. Avant d’entamer notre analyse, nous allons présenter brièvement le contenu des deux romans en question.
Contributors
  • Université Rennes 2
References
  • AL-AʻRAǦ, W., Ğasad al-harā’iq, Nitār al-aǧsād al-mahrūqa, Lubnān, Manšūrāt al-ǧamal, 2010.
  • AL-AʻRAǦ, W., Šurufāt Bahr al-Šamāl, Lubnān, Dār al-Ādāb li al-našr wa al-tawziʻ, 2007.
  • ALBERT, Ch., L’immigration dans le roman francophone contemporain, Paris, Karthala, 2005.
  • DAOUD, M., Le roman algérien de langue arabe, Lectures critiques, Oran, Ed. CRASC, 2002.
  • DICTIONNAIRE HACHETTE, Paris, Hachette Livre, 2008.
  • GHARRAFI, M., « Le corps en immigration, Au-delà des limites », Paris, Revue LiCArC (Littérature et Culture arabes Contemporaines), N°1, Ed. Classiques Garnier, 2013.
  • HACHIMI ALAOUI, M., Les chemins de l’exil, Les Algériens exilés en France et au Canada depuis les années 1990, Paris, L’Harmattan, 2007.
  • LAREDJ, W., Les balcons de la mer du Nord, trad. C. Charruau avec la collaboration de l'auteur, Alger, Ed. Alpha & Espace Libre, 2010.
  • LE PETIT ROBERT, Paris, Dictionnaires Le Robert – SEJER, 2004.
  • RENARD, P., Les territoires de l’exil dans l’œuvre de T. Ben Jelloun, in Abdessalem Yahyaoui (ed.), Corps, espace-temps et traces de l’exil, Indices cliniques, Grenoble, Ed. A.P.P.A.M, 1989.
  • SAYAD, A., La double absence, Des illusions de l’émigré aux souffrances de l’immigré, Saint-Amand-Montrond, Ed. du Seuil, 1999.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-d742c937-a30f-413b-b8ba-b1a8f3bd8515
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.