Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2015 | 15 | 33-46

Article title

Pluricentryzm w niemiecko-polskich słownikach ogólnych i specjalistycznych

Content

Title variants

EN
Pluricentrism in German-Polish General and Specialised Dictionaries

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
It is very important for every translator of specialised texts to be aware of the differences between German, Austrian and Swiss specialised vocabulary. Unfortunately, the terminological differences between the German standard and its variants of equal value used in Austria and German-speaking Switzerland are still not sufficiently reflected in many German-Polish general and specialised dictionaries. In the article, the author undertakes research to find out whether and in which German-Polish dictionaries the Austrian and Swiss variants of the German language have been taken into account with regard to legal and administrative vocabulary.

Year

Issue

15

Pages

33-46

Physical description

Dates

published
2015

Contributors

  • Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie

References

  • Ammon, U. et al. (red.) (2004), Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standard-sprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Lu-xemburg, Ostbelgien und Südtirol. Berlin etc.
  • Banaszak, B. (red.) (2005), Słownik prawa i gospodarki. Tom II niemiecko-polski. Warszawa.
  • Bickel, H./ Ch. Landolt (2012), Schweizerhochdeutsch, Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. Berlin etc.
  • Bigler, I. (1987), Unser Wortschatz, Schweizer Wörterbuch der deutschen Sprache. Mit einem umfassenden Textteil zu Wortgebrauch und Grammatik. Zürich.
  • Brockhaus Enzyklopädie 2002 digital. München.
  • Brzeziński, W. (2004), Wielki słownik ekonomiczno-prawniczy niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Gdynia.
  • Chodera, J./ S. Kubica/ A. Bzdęga (2003), Podręczny słownik niemiecko-polski. Warszawa.
  • Duden (2011), Deutsches Universalwörterbuch. 7. Auflage. Berlin etc.
  • Ebner, J. (2013), Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch, 4. völlig überarbeitete Auflage. Berlin etc.
  • Fussy, H./ U. Steiner (red.) (2006), Österreichisches Wörterbuch. 40., neu bearbeitete Auflage. Wien.
  • Götz, D./ G. Haensch/ H. Wellmann (red.) (1998), Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Das einsprachige Wörterbuch für alle, die Deutsch lernen. Berlin etc.
  • Kienzler, I. (2000), Słownik prawniczo-handlowy niemiecko-polski. Janki k. Warsza-wy.
  • Kienzler, I. (2004), Słownik terminologii gospodarczej. Bankowość, Finanse, Prawo niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa.
  • Kilian, A. (2002), Słownik języka prawniczego i ekonomicznego. Tom II niemiecko-polski. Warszawa.
  • Kilian, A./ A. Kilian (2014), Słownik języka prawniczego i ekonomicznego niemiecko-polski. 3. wydanie. Warszawa.
  • Köbler, G. (2001), Rechtswörterbuch; Deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Rechtswörterbuch für jedermann. München.
  • Kozieja-Dachterska, A. (2006), Großwörterbuch der Wirtschafts- und Rechtssprache Deutsch-Polnisch. Band 1. Warszawa.
  • Kubalica, M. (red.) (1995), Słownik prawniczy niemiecko-polski. Warszawa.
  • Markhardt, H. (2006), Wörterbuch der österreichischen Rechts-, Wirtschafts- und Verwaltungsterminologie. Frankfurt a. M. et al.
  • Metzger, P. (2005), Schweizerisches juristisches Wörterbuch einschliesslich Versiche-rungsrecht mit Synonymen und Antonymen. Basel etc.
  • Meyer, K. (2006), Schweizer Wörterbuch. So sagen wir in der Schweiz. Mit einem Bei-trag von Hans Bickel. Frauenfeld etc.
  • Piprek, J./ J. Ippoldt (red.) (1990), Wielki słownik niemiecko-polski. Warszawa.
  • Skibicki, W. (1990), Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej niemiecko-polski. Warszawa.
  • Walewski, S. (red.) (2002), Duży słownik polsko-niemiecki, niemiecko-polski. Berlin etc.
  • Wiktorowicz, J./ A. Frączek (red.) (2010), Wielki słownik niemiecko-polski. Warszawa.
  • Wiktorowicz, J./ A. Frączek (red.) (2010), Wielki multimedialny słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki. Warszawa [pendrive 2 GB].

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
2080-4814

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-d7e825fb-5514-4a08-869c-3ac80fb0a426
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.