Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2014 | 14 | 45-54

Article title

Presentation of the verbs in Bulgarian-Polish electronic dictionary

Content

Title variants

Languages of publication

EN

Abstracts

EN
This paper briefly discusses the presentation of the verbs in the first electronic Bulgarian-Polish dictionary that is currently being developed under a bilateral collaboration between IMI-BAS and ISS-PAS. Special attention is given to the digital entry classifiers that describe Bulgarian and Polish verbs. Problems related to the correspondence between natural language phenomena and their presentations are discussed. Some examples illustrate the different types of dictionary entries for verbs.

Year

Issue

14

Pages

45-54

Physical description

Dates

published
2014-09-04

Contributors

  • Институт по математикa и информатика, Българска академия на науките [Institute of Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences], София [Sofia], Bulgaria
  • Instytut Slawistyki PAN [Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences], Warszawa [Warsaw], Poland

References

  • Andrejchin, L. (1944). Osnovna bŭlgarska gramatika. Sofiia.
  • Dimitrova, L., & Dutsova, R. (2013). Web-application for the Presentation of Bilingual Corpora (Focusing on Bulgarian as One of the Two Paired Languages). Cognitive Studies | Études cognitives, 13, 183-193. doi: 10.11649/cs.2013.012.
  • Dimitrova, L., & Dutsova, R. (2012). Implementation of the Bulgarian-Polish Online Dictionary. Cognitive Studies | Études cognitives, 12, 219-229.
  • Dimitrova, L., & Koseska-Toszewa, V. (2008a). Some Problems in Multilingual Digital Dictionaries. Cognitive Studies | Études cognitives, 8, 237-254.
  • Dimitrova, L., & Koseska-Toszewa, V. (2008b). The Significance of Entry Classifiers in Digital Dictionaries. In L. Iomdin, & L. Dimitrova (Eds.), Lexicographic Tools and Techniques. Proc. of the MONDILEX First Open Workshop, Moscow, Russia, 3-4 October 2008 (pp. 89-97). Moscow: Russian Academy of Sciences, IITP.
  • Dimitrova, L., & Koseska, V. (2009a). Bulgarian-Polish Corpus. Cognitive Studies | Études cognitives, 9, 133-141.
  • Dimitrova, L., & Koseska, V. (2009b). Classifiers and Digital Dictionaries. Cognitive Studies | Études cognitives, 9, 117-131.
  • Dimitrova, L., & Koseska, V. (2012). Bulgarian-Polish Parallel Digital Corpus and Quantification of Time. Cognitive Studies | Études cognitives, 12, 199-208.
  • Dimitrova, L., & Koseska, V. (2013). Bulgarian-Polish Language Resources (Current State and Future Development). Cognitive Studies | Études cognitives, 13, 161-170. doi: 10.11649/cs.2013.010.
  • Dimitrova, L., Panova, R., & Dutsova, R. (2009). Lexical Database of the Experimental Bulgarian-Polish online Dictionary. In R. Garabík (Ed.), Metalanguage and Encoding Scheme Design for Digital Lexicography. Proc. of the MONDILEX Third Open International Workshop, 15-16 April 2009, Bratislava, Slovakia (pp. 36-47). Brno: Tribun EU.
  • Dutsova, R. (2013). Web-application for Presentation of Bulgarian Language Heritage: Bilingual Digital Corpora and Dictionaries. In P. Stanchev, R. Pavlov (Eds.), Digital Presentation and Preservation of Cultural and Scientific Heritage. Proc of the International Conference DiPP’2013, 18-21 September 2013 (pp. 99-108). Veliko Tarnovo, Bulgaria.
  • Dutsova, R. (2014). Web-based Software System for Processing Bilingual Digital Resources Cognitive Studies | Études cognitives, 14, 33-43. doi: 10.11649/cs.2014.004.
  • Grochowski, M. (1972). Znaczenia polskiego czasownika: aktualne, potencjalne, uniwersalne, w świetle kategorialnego znaczenia form „czasu teraźniejszego”. Studia semiotyczne, 3, Wrocław.
  • Ivanchev, S. (1971). Problemi na aspektualnostta v slavianskite ezitsi. Sofiia: BAN.
  • Koseska-Toszewa V. (2006). Bułgarsko-polska gramatyka konfrontatywna (Vol. 7), Semantyczna kategoria czasu. Warszawa.
  • Koseska-Toszewa, V. (2009). Form, its meaning, and dictionary entries. In R. Garabík (Ed.), Metalanguage and Encoding Scheme Design for Digital Lexicography. Proc. of the MONDILEX Third Open International Workshop, 15-16 April 2009, Bratislava, Slovakia (pp. 105-111). Brno: Tribun EU.
  • Koseska-Toszewa, V., & Mazurkiewicz, A. (1988). Net Representation of Sentences in Natural Languages. In Lecture Notes in Computer Science 340. Advances in Petri Nets (pp. 249-266). Berlin: Springer-Verlag.
  • Koseska V., & Mazurkiewicz, A. (2010) Time flow and tenses. Warszawa: SOW.
  • Mazurkiewicz, A. (1986). Zdarzenia I stany: elementy temporalności. In V. Koseska-Toszewa, I. Sawicka & J. Mindak (Eds.), Studia gramatyczne bułgarsko-polskie (Vol. I: Temporalność, pp. 7-21). Wrocław: Ossolineum.
  • Reichenbach, H. (1967). Analiza języka potocznego. In Logika i język, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  • Saloni, Z., Gruszczyński, W., Woliński, M., & Wołosz, R. (2007). Słownik gramatyczny języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna.
  • Stieber, Z. (1973). Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. Fleksja werbalna. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-df0932bc-847f-4f52-b71d-d60c05c41fa0
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.