Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 21 | 77-87

Article title

Rosyjskie odpowiedniki przekładowe polskiego predykatywu trzeba

Authors

Content

Title variants

EN
The Russian textual equivalents o f the Polish modal predicative „trzeba"

Languages of publication

PL EN

Abstracts

EN
The article shows the Russian equivalents of the lexeme trzeba extracted from the contemporary Polish prose and its translation into Russian. The modal predicatives нужно and надо and the forms приходится and следует are the most frequent equivalents.

Year

Issue

21

Pages

77-87

Physical description

Dates

published
2016

Contributors

author
  • Uniwersytet Rzeszowski

References

  • Jodłowski S., Studia nad częściami mowy, Wyd. Naukowe PWN, Warszawa 1971.
  • Русский язык. Энциклопедия, ред. Ф.П. Филин, „Советская энци- клопедия”, Москва 1979.
  • Русский язык. Энциклопедия, ред. Ю.Н. Караулов, „Дрофа”, Москва 2003.
  • Mocarz M., Predykatywy modalne w konfrontacji przekładowej, [w:] Wyraz i zdanie w językach słowiańskich. Opis, konfrontacja, przekład, red. L. Pisarek, J. Sokołowski, Wyd. Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2000.
  • Золотова Г.А. , Очерк функционaльного синтаксиса русского языка, URSS, Москва 2005.
  • Hessen D., Stypuła R., Wielki słownik polsko-rosyjski. P-Ż, Wiedza Powszechna, Warszawa 1979.
  • Inny słownik języka polskiego, red. M. Bańko, Wyd. Naukowe PWN, Warszawa 2000.
  • Большой толковый словарь русского языка, ред. С.А. Кузнецов, [online] (wydanie pierwsze: „Норинт”,Санкт-Петербург 1998; wersja elektroniczna w redakcji z 2009 r.).
  • Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю., Коммуникативная грамматика русского языка, Институт русского языка РАН, Москва 2004.
  • Gałczyńska A., Grzeczne i niegrzeczne akty odmowy w języku polskim, [w:] Język a kultura. Tom 17. Życzliwość i agresja w języku i kulturze, red. A. Dąbrowska, Wyd. Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2005.
  • Mirowicz A., Dulewicz I., Grek-Pabis I., Maryniak I., Wielki słownik rosyjsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1980.
  • Rudyk A., O subiekcie semantycznym w rosyjskich zdaniach typu Мне необходимо тебя видетъ срочно i w ich polskich odpowiednikach, [w:] Język, kultura i świat roślin. Księga pamiątkowa ofiarowana Profesor Halinie Chodurskiej, red. E. Komorowska, D. Stanulewicz, „Volumina”, Szczecin 2010.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1727-549X

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-df71ea85-1061-4513-adea-4a621349b49f
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.