Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2017 | 24 | 361-374

Article title

POLISEMANTYCZNOŚĆ SFORMUŁOWANIA ''PŁOMIEŃ OGNIA'' NA KARTACH BIBLII I JEGO ZASTOSOWANIE JAKO ELEMENTU KOMPARATYWNEGO W OPISIE BOGA

Content

Title variants

EN
POLYSEMANTIC PHRASE ''FLAME OF FIRE'' IN THE BIBLE AND ITS USING AS COMPARATIVE ELEMENT FOR DESCRIPTION OF GOD

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
Biblical authors create a language of metaphor and description on the basis of everyday life’s observation. So a lot of them are polysemantic – according to variety of vitality forms in our world. One of such example is the phrase flame of fire, used in the Greek Bible 18 times (and 2 more in Hebrew Bible). It’s a comparative element in God’s description – not only His power, independence, sovereignty but also His love and care. Biblical authors use this comparison also because of the sensual aspect of that. Very often situations are like flame of fire: something seems to be dangerous or destructive but it’s only the first impression – next it changes into experience of freedom and joy. Jesus’ eyes in the Book of Revelation are like flame of fire - because He is clear, knows us completely, dislike false and wanted people to be dynamic and apply God’s word in every – not only few – situations of life.

Contributors

  • Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w Krakowie

References

  • Aune D.E., Revelation 1-5, Dallas 1997.
  • Bednarz M., 1-2 List do Tesaloniczan. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz, Częstochowa 2007.
  • Brzegowy T., Księga Izajasza rozdziały 1-12. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz, Częstochowa 2010.
  • Brzegowy T., Księga Izajasza rozdziały 13-39. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz, Częstochowa 2014.
  • Drozd J., Księga Ozeasza. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz – ekskursy, w: S. Łach (red.), Ksiegi proroków mniejszych Ozeasza – Joela – Amosa – Abdiasza – Jonasza – Micheasza. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz, Poznań 1968, s. 29−117.
  • Dahood M., Psalms. 1,1-50. Introduction, translation and notes, Garden City 1966.
  • Johnson L.T., Hebrews. A Commentary, Louisville London 2006.
  • Kiejza A., Charakter obecności Chrystusa w Kościele według Ap 1, 12-20, CT 65(1995)4, s. 21−37.
  • Kręcidło J., „Miłość – płomień Jahwe” (Pnp 8,5-7). Potęga miłości jako klucz interpretacyjny do Pieśni nad pieśniami, CT 78(2008)4, s. 41−62.
  • Krodel G.A., Augsburg Commentary on the New Testament Revelation, Minneapolis Minnesota 1989.
  • Lemański J., Księga Wyjścia. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz, Częstochowa 2009.
  • Łach S., Księga Psalmów. Wstęp – przekład z oryginału – komentarz – ekskursy, Poznań 1990.
  • Nawrot J., Zagłada Asyrii w teofanicznej symbolice ognia. Analiza tekstu Iz 30,27-33, Poznań 2000.
  • Neusner J., Dictionary of Judaism in the Biblical Period 450 B.C.E. to 600 C.E., New York 1999.
  • Nowińska J., Co słyszysz poza słowem. Sound design Apokalipsy św. Jana, Warszawa 2016.
  • Parchem M., Księga Daniela. Wstęp, przekład z oryginału, komentarz, Częstochowa 2008.
  • Ravasi G., Apokalipsa, Kielce 2002.
  • Szmajdziński M., „Ogień pożerający” w zbiorze dwunastu proroków, Częstochowa 2008.
  • Thayer H., Greek-English Lexicon of the New Testament, dostępny w komputerowym programie Bible Works 9.0.
  • Warzecha J., Miłość oblubieńcza w Pieśni nad pieśniami, w: M. Wojciechowski (red.), Miłość jest z Boga. Wokół zagadnień biblijno-moralnych. Studium ofiarowane Ks. Prof. Dr hab. Janowi Łachowi, Warszawa 1997, s. 409−426.
  • Witczyk H., „Pokorny wołał i Pan go wysłuchał” (Ps 34,7a). Model komunikacji diafanicznej w Psalmach, Lublin 1997.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-e258aa0c-b15e-4f73-b7fb-0064bd648e3e
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.