Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2016 | 16 | 95-108

Article title

Dydaktyka „języka ekonomii" (II). Teksty ekonomiczne, ich gatunki i komponenty oraz metody uczenia „języka ekonomii".

Content

Title variants

EN
Didactics of the “language of economics” (II). Economics texts, their genres and components, and methods of teaching the “language of economics”

Languages of publication

PL

Abstracts

EN
This article constitutes the second part of my paper entitled “Didactics of the ‘language of economics’ (I). …”, published in the previous volume. The aim of this part is to characterize (didactic) economics texts with particular focus on their genres and components. Additionally, I will present a few remarks on the effective methods of teaching the language of economics. All the meta-analyses shown here have been conducted on the basis of German and – to a lesser degree – Polish and Russian literature.

Year

Issue

16

Pages

95-108

Physical description

Dates

published
2016

Contributors

  • Uniwersytet Warszawski

References

  • Airismäki, J./ I.T. Piirainen (1987), Sprache der Wirtschaftspresse. Untersuchungen zum Sprachgebrauch des 'Handelsblattes', (w:) Bochumer Studien zur Publizistik und Kommunikationswissenschaft 49. Bochum.
  • Berdychowska, Z. (2001), Zur Textsortenabhängigkeit der Personaldeixis in Fachtexten, (w:) A. Kątny (red.), Języki fachowe. Problemy dydaktyki i translacji. Olecko, 91–104.
  • Bąk, P. (2012), Euphemismen des Wirtschaftsdeutschen aus Sicht der anthropozentrischen Linguistik (Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik). Frankfurt n. M. i in.
  • Bolten, J. (1991), Fremdsprache Wirtschaftsdeutsch: Bestandsaufnahme und Perspektiven, (w:) B.-D. Müller (red.), Intertextuelle Wirtschaftskommunikation. München, 71–91.
  • Bolten, J. (1992a), ‘Fachsprache’ oder ‘Sprachbereich’? Empirisch-pragmatische Grundlagen zur Beschreibung der deutschen Wirtschafts-, Medizin- und Rechtssprache, (w:) T. Bungarten (red.), Beiträge zur Fachsprachenforschung 1. Tostedt, 57–72.
  • Bolten, J. (1992b), Interkulturelles Verhandlungstraining, (w:) Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache“ 18, 269–287.
  • Bolten, J. (2006), Interkultureller Trainingsbedarf aus der Perspektive der Problemerfahrungen entsandter Führungskräfte, (w:) K. Götz (red.), Interkulturelles Lernen. Interkulturelles Training. Monachium, 57–76.
  • Borgulya, A. (1988), Zu einigen wichtigen Merkmalen der deutschsprachigen Texte der Dokumentation in der Wirtschaft, (w:) T. Bungarten (red.), Sprache und Kultur in der interkulturellen Marketingkommunikation. Beiträge zur Wirtschaftskommunikation 11. Tostedt, 420–429.
  • Böhme, G. (1999), Zur Vermittlung von Deutsch als Wirtschaftssprache – dargestellt am Beispiel von Textsorten der Geschäftssprache, (w:) T. Bungarten (red.), Wirtschaftshandeln. Kommunikation in Management, Marketing und Ausbildung. Tostedt, 235–248.
  • Buhlmann, R./ A. Fearns (1987), (2000), Handbuch des Fachsprachenunterrichts. Unter besonderer Berücksichtigung naturwissenschaftlich-technischer Fachsprachen, Berlin i in.
  • Bungarten, T. (red.) (1992), Beiträge zur Fachsprachenforschung. Sprache in Wissenschaft und Technik, Wirtschaft und Rechtswesen (Hamburger Arbeiten zur Fachsprachenforschung 1). Tostedt.
  • Bungarten, T. (1993), Hinsichten zu einer Theorie der Fachsprachen. Zur Einführung, (w:) T. Bungarten (red.), Fachsprachentheorie. T. 1: Fachsprachliche Terminologie, Begriffs- und Sachsysteme, Methodologie. Tostedt.
  • Butzkamm, W. (1989), Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts: natürliche Künstlichkeit: von der Muttersprache zur Fremdsprache. Tübingen.
  • Dąbrowska, A. (1993), Eufemizmy współczesnego języka polskiego. Wrocław.
  • De Cort J./ P. Hessmann (1977–1979), Die wissenschaftliche Fachsprache der Wirtschaft. Eine Untersuchung ihrer syntaktischen und syntaktisch–lexikalischen Merkmale. Cz. I: Syntaktische Merkmale, (w:) Linguistica antverpiensia“ XI/1977, 27–30; cz. II: Syntaktisch–lexikalische Merkmale (w:) Linguistica antverpiensia“ XIII/1979, 55-102.
  • Desinger, B./ H.W. Frischkopf/ U. Scheck/ H. Seliger (red.) (1999), Basiswissen Wirtschaftsdeutsch. Stoffgebiete und Fachwortschatz. München.
  • Dickel, A. (2010), Die Wirtschaftssprache - geschichtliche Entwicklung, Definitionen sowie die Abgrenzung des Sprachbereiches Wirtschaft, (w:) Germanica Wratislaviensia“ 130, 127–147.
  • Efing, Ch. (2010), Kommunikative Anforderungen an Auszubildende in der Industrie, (w:) Fachsprache“ 1-2, 2–17.
  • Efing, Ch. (2013), Wir brauchen keine Diskussionsmechaniker! – Zum sprachlichen Handel der Industriemechaniker/-innen in der Ausbildung, (w:) Lernen&Lehren Elektrotechnik-Informatik und Metalltechnik 28/2013, 56–63.
  • Eling, Ch. (2014), Theoretische und methodische Anmerkungen zur Erhebung und Analyse kommunikativer Anforderungen im Beruf, (w:) K.-H. Kiefer, Ch. Efing, M. Jung, A. Mid¬deke (red.), Berufsfeld-Kommunikation: Deutsch (Reihe: Wis¬sen — Kompetenz — Text. 7). Frank¬furt a. M., 11–34.
  • Ehrhardt, C./ S. Horst (2000), Kriterien der Korpuserstellung, (w:) J. Bolten (red.), Studien zur internationalen Unternehmenskommunikation. Waldsteinberg, 185-192.
  • Fluck, H.-R. (1992), Didaktik der Fachsprachen. Aufgaben und Arbeitsfelder, Konzepte und Perspektiven im Sprachbereich Deutsch. Tübingen.
  • Gajda, S. (1982), Podstawy badań stylistycznych nad językiem naukowym. Warszawa.
  • Grucza, F. (1993), Język, ludzkie właściwości językowe, językowa zdolność ludzi, (w:) J. Piontka/ A. Wiercińska (red.), Człowiek w perspektywie ujęć biokulturowych. Poznań, 151–174.
  • Grucza, S. (2004), Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego. Warszawa.
  • Grucza, S. (2009), Kategoryzacja języków (specjalistycznych) w świetle antropocentrycznej teorii języków ludzkich, (w:) Komunikacja specjalistyczna 2, 15–30.
  • Hausner, J. (red.) (1999), Komunikacja i partycypacja społeczna. Kraków.
  • Horst, S. (1998), Wortbildung in der deutschen Wirtschaftskommunikation, Waldsteinberg.
  • Höhne, S. (1992), Vorüberlegungen zu einer fachsprachlichen Analytik. Kriterien zur Bestimmung sprachlicher Phänomene im Sprachbereich Wirtschaft, (w:) T. Bungarten (red.), Beiträge zur Fachsprachenforschung. Sprache in Wissenschaft und Technik, Wirtschaft und Rechtswesen. Tostedt, 99–118.
  • Hundt, M. (1995), Modellbildung in der Wirtschaftssprache. Zur Geschichte der Institutionen und Theoriefachsprachen der Wirtschaft. Tübingen.
  • Hundt, M. (2010), Textsorten des Bereichs Wirtschaft und Handel, (w:) K. Brinker/ G. Antos/ W. Heinemann/ S. F. Sager (red.), Text- und Gesprächslinguistik. Linguistics of Text and Conversation. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. Vol.1. Berlin, 642–658.
  • Karpiński, Ł. (2008), Zarys leksykografii terminologicznej. Warszawa.
  • Kiefer, K.-H. (2011), Kommunikative Kompetenzen im Berufsfeld der Internationalen Steuerberatung. Möglichkeiten ihrer Vermittlung im fach- und berufsbezogenen Fremdsprachenunterricht unter Einsatz von Fallsimulationen. Dissertation. TU Berlin. (URL: http://opus.kobv.de/tuberlin/volltexte/2011/3139/). [Pobrano 20.02.2015].
  • Komorowska, H. (2000), Nauczanie języków obcych w kształceniu zawodowym, (w:) B. Z. Kielar i in. (red.), Problemy komunikacji międzykulturowej: lingwistyka, translatoryka, glottodydaktyka. Warszawa, 352–371.
  • Krenska, N. (2007), Język biznesu w kontekście komunikacji międzykulturowej, (w:) M. Kornacka (red.), Języki Specjalistyczne 7. Teksty specjalistyczne jako nośniki wiedzy fachowej. Warszawa, 151–159.
  • Krumm, H.-J. (1989), Die Rolle der Fachsprache bei der Aus- und Fortbildung von Deutschlehrern, (w:) W. Pfeiffer (red.), Deutsch als Fachsprache in der Deutschlehrerausbildung und –fortbildung. Poznań, 26–43.
  • Lukszyn, J. (2002), Uniwersalia tekstów specjalistycznych, (w:) J. Lewandowski (red.), Języki Specjalistyczne 2. Problemy technolingwistyki. Warszawa, 41–48.
  • Lukszyn, J. (2004), Leksykon specjalistyczny – słownik terminologiczny – seria terminograficzna, (w:) J. Lewandowski (red.), Języki Specjalistyczne 4. Leksykografia terminologiczna – teoria i praktyka. Warszawa, 55–64.
  • Łompieś, J. (2008), Czym jest business communication?, (w:) M. Łukasik (red.), Debiuty naukowe II. Terminologia – Translatoryka – Terminografia. Warszawa, 11–25.
  • Łompieś, J. (2011), Pragmatyczne aspekty tekstów specjalistycznych w biznesie (na materiale wybranych polskich i brytyjskich raportów spółek giełdowych, (w:) M. Łukasik (red.), Język bez granic. Warszawa, 74–88.
  • Michałowski, P. (2004), W poszukiwaniu idealnego modelu słownika terminologii przedmiotowej, (w:) J. Lukszyn (red.), Leksykografia terminologiczna — teoria i praktyka. Warszawa, 193–201.
  • Michałowski, P. (2006), Słownik terminologiczny a dydaktyka języków specjalistycznych, (w:) Przegląd Glottodydaktyczny 26, 201–209.
  • Mikołajczyk, B. (2004), Metapher — ein schwieriger Fall für den Übersetzer, dargestellt anhand polnischer und deutscher Texte, (w:) Linguistische Studien im europäischen Jahr der Sprachen. Frankfurt a. M., 433–442.
  • Mikołajczyk, B./ J. Zinken (2003), Metaphern im politischen Diskurs: die Rolle der Metapher in Vorstellungswelt und Argumentation (Anhand von polnischen und deutschen Texten zum EU-Beitritt Polens), (w:) L.N. Zybatow (red.), Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation. Frankfurt a. M., 369–378.
  • Morgenroth, K. (red.) (1993), Methoden der Fachsprachendidaktik und –analyse. Frankfurt a. M. i in.
  • Nęcki, Z. (2000), Komunikacja międzyludzka. Kraków.
  • Ohnacker, K. (1992), Die Syntax der Fachsprache Wirtschaft im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, (w:) Werkstattreihe DaF“ 39, Frankfurt a. M. i in.
  • Ohnacker, K. (1994), Eine didaktische Grammatik im fachbezogenen Fremdsprachenunterricht – Fachsprache Wirtschaft, (w:) Zielsprache Deutsch“ 2/1994, 92–97.
  • Piirainen, I.T. (1982), Die Sprache der Wirtschaftspresse, (w:) Muttersprache“ 92, 27–37.
  • Rolf, E. (1993), Die Funktionen der Gebrauchstextsorten. Berlin, Nowy Jork.
  • Schaarschuh, F.-J. (1990), Zur Typologisierung von Funktionsverbgefügen in Wirtschaft und Handel, (w:) DaF 27, 230–236.
  • Steger, H. (1988), Erscheinungsformen der deutschen Sprache. Alltagssprache – Fachsprache – Standardsprache – Dialekt und andere Gliederungstermini, (w:) Deutsche Sprache“ 16, 289–319.
  • Szerszeń, P. (2014), Platformy (glotto)dydaktyczne. Ich implementacja w uczeniu specjalistycznych języków obcych (Studi@ Naukowe 15). Warszawa.
  • Szwed, I. (2012), Persuasive Kommunikation im polnischen und deutschen Wirtschaftkommentar der Online-Presse, (w:) H.E.H. Lenk, M. Vesalainen (red.), Persuasionsstile in Europa. Methodologie und Empirie kontrastiver Untersuchungen zur Textsorte Kommentar. Germanistische Linguistik. Hildesheim i in., 293–322.
  • Weigt, Z. (2004), Język specjalistyczny – dydaktyka – słownik, (w:) J. Lewandowski (red.), Języki Specjalistyczne 4. Leksykografia terminologiczna – teoria i praktyka. Warszawa, 202–212.
  • Zhao, J. (2002), Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache. Ein didaktisches Modell. Tübingen.

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
2080-4814

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-e9fce65f-ce76-43aa-ab51-95419b9f46f2
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.