PL EN


Journal
2017 | 1 | 79-98
Article title

Lexikalische Elemente fremder Herkunft im Deutschen als sprachliche Mittel des Humoristischen

Content
Title variants
EN
Lexical Elements of Foreign Origin in German as Linguistic Means of Building aSense of Humour
Languages of publication
DE
Abstracts
EN
The of the article entitled Lexical Elements of Foreign Origin in German as Linguistic Means of Building a Sense of Humour subjects to analysis lexical elements of foreign origin present in the selected German sketches and their function as linguistic means of building a sense of humor. There are two crucial questions here – a question of the role of lexical elements of foreign origin in humorous texts and a question of the impact of knowledge of lexis of foreign origin on the correct interpretation, which is expected by the authors of a joke. The phenomenon of lack of knowledge of the meanings of those words becomes the leitmotif of the joke, however, mostly women are presented in the role of ridiculed people.
PL
Autorka poddaje analizie leksykalne elementy obcego pochodzenia wystepujące w wybranych niemieckich skeczach a także funkcję jaka pełnią w budowaniu humoru. Pojawiają się w tym kontekście dwa istotne pytania: jedno o role elementów leksykalnych obcego pochodzenia w tekstach humorystycznych, drugie o oddziaływanie znajomości słownictwa na właściwą interpretację założoną przez autorów kawału. Autorka argumentuje, iż brak znajomości znaczenia słów staje się motywem przewodnim kawału, krytyce prześmiewczej w tym względzie, poddawane są natomiast na ogół kobiety.
Journal
Year
Volume
1
Pages
79-98
Physical description
Contributors
  • Uniwersytet Łódzki Katedra Językoznawstwa Niemieckiego i Stosowanego Zakład Językoznawstwa Niemieckiego
References
  • Attardo, Salvatore. Linguistic Theories of Humour. Berlin/New York: de Gruyter, 1994.
  • Attardo, Salvatore and Victor Raskin. Script Theory Revis(it)ed: Joke Similarity ans Joke Representation Model. Humor 3: 3/4 (1991): 293-347.
  • Bachmeier, Helmut. Lachen macht stark – Humorstrategien. Göttingen: Wallstein Verlag, 2007.
  • Best, Otto Ferdinand. Der Witz als Erkenntniskraft und Formprinzip. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989.
  • Bremmer, Jan and Herman Rodenburg, ed. Kulturgeschichte des Humors - Von der Antike bis heute. Darmstadt: Primus Verlag, 1999.
  • Buttler, Danuta. Polski dowcip językowy. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA, 1968/2001.
  • Dimova, Ana. Humor und Witz als Übersetzungsproblem. Humor. Grenzüberschreitende Spielarten eines kulturellen Phänomens. Ed. Hoffmann, Tina, Marie-Christin Lercher, Annegret Middeke and Kathrin Tittel. Göttingen: Universitätsverlag, 2000. 7-20.
  • Dinser, Gudula, ed. Zur Theorie der Sprachveränderung. Kronberg: Scriptor Verlag, 1974.
  • Drösser, Christoph. Linguisten wissen, warum wir über Witze kichern: Der Scherz lebt vom Widerspruch (http:// www.zeit.de/, 14.06.2010).
  • Freud, Sigmund. Der Witz und seine Beziehung zum Unbewußten. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch-Verlag, 1905/1986.
  • Der Humor. Studienausgabe Bd. IV. Frankfurt am Main: Fischer Verlag, print. 1927/1982.
  • Geckeler, Horst. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: Wilhelm Fink, 1982.
  • Kotthoff, Helga. Scherzkommunikation. Beiträge aus der empirischen Gesprächsforschung. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996.
  • Spaß Verstehen. Zur Pragmatik von konversationellem Humor. Tübingen: Niemeyer Verlag, 1998b.
  • Lutzeier, Peter, ed. Studien zur Wortfeldtheorie. Tübingen: Niemeyer, 1993.
  • Raskin, Victor. Semantic Mechanism of Humour. Dordrecht: Kluwer Academic Publisher Group, 1985.
  • Röhrich, Lutz. Der Witz. Figuren, Formen, Funktionen. Stuttgart: Metzler Verlag, 1977.
  • Sikorska-Bujnowicz, Katarzyna. Sprachliche Mittel des Humoristischen im Deutschen und im Polnischen. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2013a.
  • Sikorska-Bujnowicz, Katarzyna. Altes und Neues im Wortschatz. Einige Bemerkungen zu den deutschen Entlehnungen im Polnischen. Gegenwart und Geschichte in komplementärer Relation (=Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica 9). Ed. Witold Sadziński. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2013b, 39-51.
  • Stolz, Christel, ed. Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn. Bochum: Brockmeyer, 2009.
  • Ulrich, Winfried. Zahnprothesen ohne gesetzliche Haftpflicht. Wie spielt man mit der deutschen Sprache? Sprachspiegel Heft 1, 2014, 2-13.
  • (=http://www.sprachverein.ch/sprachspiegel_pdf/Sprachspiegel_2014_1.pdf, 29.09.2015.)
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-f28faf9a-ce3b-4135-8c21-8727ed5ca8bd
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.