Glottodydaktyka dzieckiem podszyta
Glottodidactics in its infancy
Languages of publication
In glottodidactical practice, the introduction of references to children's poems may be an efficient way to stimulate students. The poems of Brzechwa and Tuwim contain numerous references to children's folklore, similarly present in the works of Lewis Carroll and Edward Lear who primarily used nursery rhymes as their source of inspiration. Poems and language games of this sort were collected by the brothers Grimm, in French children's folklore by Paul Hazard, as well as Kornel Czukowski, who analyzed and used Russian children's folklore in his own creative output. Elements of children's folklore can also be found in works of multiple languages and writers such as in; Danish (Andersen), Swedish (Lingren), Czech (Čtvrtek), and Italian (Rodari). Brzechwa and Tuwim as poets who tailored their work for child audiences, capitalized from their experiences gained through many years of cabaret performances (as evidenced by satiric portraits of adult characters), drew upon the works of Lear and Milne as well as English absurdist humor, in order to carnivalize reality. The comicality of Brzechwa and Tuwim can be understood readily by students who are beginning to discover the intricacies of the Polish language.
- Cieślikowski J., 1985, Wielka zabawa. Folklor dziecięcy, wyobraźnia dziecka, wiersze dla dzieci, Warszawa.
- Matywiecki P., 2007, Twarz Tuwima, Warszawa.
- Szóstak A., 2003, Od modernizmu do lingwizmu. O przemianach twórczości Jana Brzechwy, Kraków.
- Urbanek M., 2013, Tuwim - wylękniony bluźnierca, Warszawa.
- Urbanek M., 2013, Brzechwa nie dla dzieci, Warszawa.
Publication order reference