2019 | 9(66/3) | 513-524
Article title

Resurrection in 1 Peter

Title variants
Languages of publication
This study observes the literary role of the language of ”resurrection“ in deve-loping the message of 1 Peter. The term itself goes mainly unexplained, and must be un-derstood as part of the ”retranslation“ process in which the author is engaged—a process by which a dominant Roman political ideology is challenged as believers are encouraged to ”rewrite“ their lives in terms of experiencing the sufferings as a ”normal“ dimension of Christian existence.
  • Achtemeier, P. J., 1 Peter: A Commentary on First Peter (Hermeneia; Minneapolis, MN: Augsburg – Fortress 1996).
  • Achtemeier, P. J., “Review of John H. Elliott”, A Home for the Homeless: A Sociological Exegesis of 1 Peter, Its Situation and Strategy”, Journal of Biblical Literature 103 (1984) 130-133.
  • Benjamin, W., “On Language as Such and on the Language of Man”, Early Writings: 1910-1917(trans. H. Eiland et al.) (Cambridge, MA: Belknap 2011).
  • Benjamin, W., “The Translator’s Task”, The Translation Studies Reader (ed. L. Venuti; trans. S. Ren-dall) (New York: Routledge 32012) 75-83.
  • Berman, A., The Age of Translation: A Commentary on Walter Benjamin’s “The Task of the Transla-tor” (trans. C. Wright) (London – New York: Routledge 2018).
  • Bhabha, H. K., “DissemiNation: Time, Narrative, and the Margins of the Modern Nation”, Nation and Narration (ed. Idem) (London – New York: Routledge 1990) 291-322.
  • Bhabha, H. K., The Location of Culture (London – New York: Routledge 1994).
  • Blanchot, M., The Space of Literature (trans. A. Smock) (Lincoln, NE – London: University of Ne-braska Press 1982).
  • Bourdieu, P., Pascalian Meditations (trans. R. Nice) (Stanford, CA: Stanford University Press 2000).
  • Brox, N., “Situation und Sprache der Minderheit im ersten petrusbrief”, Kairos 19 (1977) 1-13.
  • Dubis, M., 1 Peter: A Handbook on the Greek Text (Waco, TX: Baylor University Press 2010).
  • Dubis, M., Messianic Woes in 1 Peter: Suffering and Eschatology in 1 Peter 4:12–19 (SBL 33; New York: Peter Lang 2002).
  • Elliott, J. H., 1 Peter: A New Translation with Commentary (ABC 37B; New York: Doubleday 2000).
  • France, R. T., “Exegesis in Practice: Two Examples”, New Testament Interpretation: Essays on Prin-ciples and Methods (ed. I. H. Marshall) (Grand Rapids, MI: Eerdmans 1977) 252-281.
  • Genette, G., Palimpsests: Literature in the Second Degree (trans. C. Newman – C. Doubinsky) (Lin-coln, NE – London: University of Nebraska Press 1997).
  • Goppelt, L., A Commentary on I Peter (ed. F. Hahn; trans. J. E. Alsup; Grand Rapids MI: Eerdmans 1993).
  • Goppelt, L., “τύπος, κτλ”, Theological Dictionary of the New Testament (ed. G. Kittel – G. Friedrich) (Grand Rapids, MI: Eerdmans 1964-1976) VIII, 246-259.
  • Holmes, M. W., The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations (ed. and trans. after the earlier works of J. B. Lightfoot – J. R. Harmer) (Grand Rapids: Baker Books 32007).
  • Horrell, D. G., “The Label Χριστιανός: 1 Peter 4:16 and the Formation of Christian Identity”, Jour-nal of Biblical Literature 126/2 (2007) 361-381.
  • Michaels, J. R., 1 Peter (WBC 49; Waco, TX: Word 1988).
  • Price, S. R. F., Rituals and Power: The Roman imperial cult in Asia Minor (Cambridge: Cambridge University Press 1984).
  • Riffaterre, M., Text Production (trans. T. Lyons) (New York: Columbia University Press 1983).
  • Schrenk, G., “λέγω, κτλ”, Theological Dictionary of the New Testament (eds. G. Kittel – G. Frie-drich) (Grand Rapids, MI: Eerdmans 1964-1976) IV, 181-192.
  • Williams, T. B., Persecution in 1 Peter: Differentiating and Contextualizing Early Christian Suffer-ing (SuppsNovT 145; Leiden – Boston: Brill 2012).
Document Type
Publication order reference
YADDA identifier
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.