PL EN


2013 | 2(12) | 275-278
Article title

O przekładzie oraz współczesnej recepcji w Bułgarii powieści Chłopi Władysława Reymonta

Content
Title variants
EN
Bulgarian Translation and Contemporary Reception of the Novel Peasants by Władysław Reymont
Languages of publication
PL
Abstracts
EN
This article is dedicated to the novel Peasants by the Polish writer Władysław Reymont. The author of the article presents a brief overview of the history of translation and the modern reception of the novel in Bulgaria.
Keywords
Contributors
References
  • Oracki T., 2005, Reymont w świecie. Bibliografia przekładów wydanych w latach 1900–2000, Gdańsk.
  • Карагьозов П., 2004, Владислав Станислав Реймонт, w: Преводна рецепция на европейските литератури в България, т. 4., Славянски литератури, София.
  • Маджарова Т., 2012, Ефективният протагонист в романа „Селяни” на Владислав Реймонт, w: Сборник с доклади от Единадесетите национални славистични четения, 19–21 април 2012, т. 2., Литературознание. Фолклор, съст. А. Бурова и др. София: Университетско изда-телство „Св. Климент Охридски”.
  • Марков Г., 1991, Когато часовниците са спрели. Нови задочни репортажи за България, София.
Document Type
Publication order reference
Identifiers
YADDA identifier
bwmeta1.element.desklight-fcd6177a-cb05-498a-a7d6-c370a296f170
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.