Full-text resources of CEJSH and other databases are now available in the new Library of Science.
Visit https://bibliotekanauki.pl

PL EN


2007 | IX | 53-63

Article title

English Words Adopted and Used by Polish Graffiti Writers. A Review o f Socio-Linguistic Aspects

Authors

Content

Title variants

Languages of publication

PL EN RU

Abstracts

EN
The issues presented in the article concern English loanwords and their role in the process of shaping a specific variety of the language which is characteristic of the subculture of Polish graffiti writers. The article describes various forms, styles and techniques by means of which young people signal their presence and express their thoughts and feelings. The paper is, first of all, an analysis of the linguistic component and an attempt of classifying English lexical units which are borrowed and most frequently used in the conversations of Polish graffiti writers. This study also concentrates on the categorization of the linguistic content which is adopted from the English language to various forms of Polish graffiti writings. The article presents the results of the survey which was conducted at the turn of April and May 2006. The obtained results suggest the widespread use of English words in the daily talk of Polish graffiti writers, the evidence of which comes from the quoted expressions and utterances that are applied by artists in their environment and their description of the so called "crime work". The article in the final part also enumerates the main factors which are believed to have a significant impact on such frequent use of English words among Polish graffiti writers.

Year

Issue

IX

Pages

53-63

Physical description

Dates

published
2007

Contributors

author
  • Wielkopolska Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna

References

  • Bartolomeo B. (2001). Cement or Canvas: Aerosol Art & The Changing Face o f Graffiti in the 21st Century. (Feb. 2006).
  • Burkhanov I. (1998). Lexicography. A Dictionary o f Basic Terminology. Rzeszów, Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej, pp. 32-33.
  • Element K. (1996). Hard Hitting Modern Perspective on Hip Hop Graffiti. (Feb. 2006).
  • Gadsby J. (1995). Looking at the Writing on the Wall: A Critical Review and Taxonomy o f Graffiti Texts. (Feb. 2006).
  • Giller S. (1997). Graffiti: Inscribing Transgression on the Urban Landscape. (Feb. 2006).
  • Jacobson L. (1993). Language Change and Language Types. In: Ways to Language. B. Lewandowska-Tomaszczyk (ed.). Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
  • Lopatkin-Easton E. (1993). In The Russian-English Lexis. The "Recognizability Factor" as a Tool for TeachingESL to Russian-Speaking Adults. <www.eleaston.com/rel/relŁhtml#2> (Feb. 2006).
  • Manczak-Wohlfeld E. (1995). Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim. Kraków, Universitas.
  • Mize B. History o f The English Language: Loanwords. (Feb. 2006).
  • Noble C. (2004). City Space: A Semiotic and Visual Exploration o f Graffiti and Public Space in Vancouver. (Feb. 2006).
  • Rizzi N. French borrowings in Italian. (Feb. 2006).
  • Sartwell C. (2003). Graffiti paper for the anarchist book fair. (Feb. 2006).
  • Sartwell C. (2004). Graffiti and Language. (Feb. 2006).
  • Stanchfield N. The Bombing o f Babylon: Graffiti In Japan. (Feb. 2006).
  • Wilder A. The Merits o f Art: Theatre and Graffiti as Beneficial to Society. (Feb. 2006).
  • Woodward J. D. (1999). How to read Graffiti. (Feb. 2006).

Document Type

Publication order reference

Identifiers

ISSN
1509-1619

YADDA identifier

bwmeta1.element.desklight-fcf48a92-ee5c-49c7-bf5d-c912718a822d
JavaScript is turned off in your web browser. Turn it on to take full advantage of this site, then refresh the page.